Me joindre au programme d'EMBA fut une décision difficile et j'ai dû rassembler mon courage, puisque j'ai de jeunes enfants.
It was a tough decision to gather the courage, with young kids, to join the EMBA program.
À l'unanimité, les participants ont jugé que leurs réponses à cette question étaient réellement différentes maintenant, après avoir fait le programme d'EMBA, de leurs réponses avant le programme.
Unanimously, the group felt that their answers to this question were different now, after doing the EMBA program, than they would have been before.
43 dirigeants, entrepreneurs et professionnels expérimentés ont récemment entamé le programme d'EMBA McGill - HEC Montréal.
43 experienced executives, entrepreneurs and professionals recently started the McGill - HEC Montréal Executive MBA program.
En effet, Ginette Mailhot, comme ses camarades de classe, a travaillé à temps plein tout en poursuivant simultanément le programme d'EMBA McGill-HEC Montréal.
Ginette Mailhot, like her classmates, worked full-time while simultaneously completing the McGill-HEC Montréal Executive MBA program.
J'ai décidé d'entreprendre un programme d'EMBA, il y a 10 ans, parce que j'étais à la recherche d'outils supplémentaires qui sauraient bien compléter ceux que j'avais déjà acquis, et qui ajouteraient à mon parcours déjà bien entamé.
I decided to start the EMBA program 10 years ago, because I was looking to gain additional tools that would complement those that I already possessed and that could be used in addition with the ones I had gained throughout my career.
C'est donc un travail énorme qui attend Steven, mais grâce à sa connaissance approfondie de l'organisation et après avoir récemment complété le programme d'EMBA McGill-HEC Montréal, il se sent prêt à relever ce défi!
It's a big job, but with his extended knowledge of the organization and having just completed the McGill-HEC Montréal EMBA program Steven feels ready to take up the challenge!
HEC Montréal l'a recruté au début des années 2000 alors qu'il était professeur à l'Ivey Business School, en lui confiant la mission de « créer le meilleur programme d'EMBA ».
HEC Montréal recruited him in the early 2000s from his position as a professor at the Ivey Business School, giving him the mission of "creating the best EMBA program."
Il continuera d'assumer ses responsabilités de co-directeur du programme d'EMBA McGill-HEC Montréal.
He will continue to fulfil his responsibilities as co-director of the McGill-HEC Montréal EMBA program.
Ces questions sont basées sur les 9 modules du programme d'EMBA McGill HEC Montréal.
The questions are based on the 9 modules of the McGill-HEC Montreal EMBA program.
Dans ses nouvelles fonctions, le Dr Filion met en pratique plusieurs connaissances acquises au cours du programme d'EMBA McGill-HEC Montréal.
In his new role, Dr. Filion puts into practice knowledge he acquired in the McGill-HEC Montréal EMBA program.
Nous tenons à souligner ce grand succès de Sophie Galaise qui a reçu son diplôme du programme d'EMBA McGill HEC Montréal en 2012.
We would like to highlight the terrific success of Sophie Galaise who graduated from McGill HEC Montreal EMBA program in 2012.
Près de dix ans plus tard, alors qu'il complète le programme d'EMBA McGill-HEC Montréal, entrepris en septembre 2016, il a été nommé vice-président exécutif.
Nearly ten years later, as he is completing the McGill-HEC Montréal EMBA program, Sébastien has been appointed Executive Vice-President.
Cette semaine, dans le cahier Premium du journal Les Affaires, il est possible d'obtenir beaucoup d'information sur le programme d'EMBA McGill HEC Montréal dans la page intitulée «Formation sur mesure».
This week, the Premium section of Les Affaires highlights information about the McGill HEC Montreal EMBA program on the page entitled "Formation sur mesure".