Us sont tout aussi aigus, sinon plus, à ce niveau.
Ces arguments sont peut-être tout aussi valables aujourd'hui, sinon plus.
Those arguments are perhaps equally valid today, if not more so.
Nous espérons qu'ils dureront tout le long du week-end, sinon plus...
Cette question est sur le tapis depuis deux ans, sinon plus.
Ils ont eu une vie aussi difficile sinon plus, que la nôtre.
Their lives were as difficult or more so than ours.
C'est dans votre intérêt autant sinon plus que dans le mien.
It's to your interest as much or more than mine.
Ce qui s'ensuivra sera tout aussi important, sinon plus.
What follows, will be equally, if not more important.
La police est toujours aussi corrompu, sinon plus qu'avant.
The police is just as corrupt, if not more than before.
Un endroit magnifique, tout comme les images, sinon plus.
A beautiful place just like the pictures, if not more.
Elles sont aussi importantes, sinon plus, pour les médecins.
These are equally, if not more important, for doctors.
Leurs trajets pourraient se trouver réduits de moitié, sinon plus.
They could cut some of their routes by half, if not more.
Un ensemble d'autres moyens sont tout aussi, sinon plus, importants.
A variety of other tools are equally, if not more, important.
Une dizaine de teintes, sinon plus, sont offertes sur le marché.
A dozen shades, if not more, are available on the market.