Sinon, la stratégie du TPIY pour achever sa tâche sera retardée.
Otherwise, the completion strategy of the ICTY will be delayed.
La coopération avec le TPIY est un élément central de cette politique.
A central element of that policy is cooperation with the ICTY.
Elle doit régler la question de l'accès du TPIY aux documents.
Croatia needs to settle the issue of access to documents for ICTY.
Le TPIY s'est également penché sur la notion de nettoyage ethnique.
The ICTY has also addressed the notion of "ethnic cleansing".
Aucune règle régissant la coopération avec le TPIY n'a été adoptée.
Rules governing cooperation with the ICTY have not been adopted.
Nous pensons que le TPIY a le devoir d'enquêter sur ces faits.
We believe that the ICTY has the duty to investigate those facts.
Le TPIY fermera ses portes à la fin de cette année.
The ICTY will close its doors at the end of this year.
Le TPIY a élaboré une jurisprudence sur les déplacements forcés à cet égard.
The ICTY has developed jurisprudence on forced displacement in this respect.
Les procédures budgétaires sont identiques à celles suivies par le TPIY.
The procedures regarding the budget are identical to those described for ICTY.
Il est le dernier accusé déféré au TPIY pour être jugé.
He is the last accused in ICTY custody to be put on trial.
Le TPIY est maintenant dans sa onzième année d'existence.
The ICTY is now in its eleventh year of existence.
Au TPIY nous sommes très fortement engagés dans cet effort de formation.
We in the ICTY are very much involved in that training.
La coopération avec le TPIY est une condition claire et incontournable.
Cooperation with the ICTY is a clear and unavoidable precondition.