Nous ne gérons pas ces transformations structurelles comme nous le pouvons pourtant.
En espérant que le culte de la forme et de l'apparence n'ait pas raison des transformations structurelles.
Le marché illicite des stupéfiants a connu des transformations structurelles importantes.
Significant structural changes have occurred in the illicit market in narcotic substances.
Les transformations structurelles sont très visibles dans plusieurs domaines clés.
Ces transformations structurelles, accélérées par la suppression du risque de change dans la zone euro, ont acquis une dimension paneuropéenne.
Encouraged by the elimination of exchange risk in the euro-zone, these structural developments have assumed a pan-European dimension.
Formulation de proposition de transformations structurelles ou de conventions pour le projet.
Les politiques industrielles et sectorielles sont importantes pour faciliter les transformations structurelles.
L'économie nationale continue de subir des transformations structurelles majeures.
L'expansion économique est allée de pair avec des transformations structurelles majeures.
Economic growth has been associated with major structural changes.
Sans hommes audacieux, les transformations structurelles audacieuses sont impossibles.
Without courageous people, courageous structural changes are impossible...
Il est possible de stimuler la croissance de l'emploi en privilégiant la diversification économique et les transformations structurelles.
Cela requiert des transformations structurelles et une confiance plus forte des consommateurs que seule l'assurance de la qualité peut offrir.
This requires structural change and enhanced consumer confidence through quality assurance.
De transformations structurelles dans un cadre éducatif.
Structural changes within an educative framework.