Vertaling van "veut le code" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Dans ce cas-ci, les images étaient assez brouillées tel que le veut le code de la déontologie.
les normes nationales s'appliqueront de manière égale, à titre facultatif, indépendamment du lieu d'origine des produits, comme le veut le Code de bonne pratique concernant la préparation, l'approbation et l'application des normes
state standards will be applied equally, on optional basis, and regardless of the place of origin of products as required by the Code of Good Practice concerning preparation, approving, and application of standards
On gagne ou meurt avec lui comme le veut le code d'honneur.
Les couleurs sont personnalisables pour les deux versions... répond aussi pour le plugin que j'ai développé (qui veut le code source de courant j'écris ces lignes, est en PHP).
The colors are customizable for both versions... also caters for the plugin that I developed (who wants the current source code I write, is in PHP).
Il se ferme avec la ceinture assortie dans un maxi nœud, comme le veut le code vestimentaire. Plus d'infos
Après 61 ans d'un régime de parti unique et pour la première fois dans l'histoire politique de mon pays, un parti remet le pouvoir par les urnes, comme le veut le code démocratique.
After 61 years of single-party Government and for the first time in my country's political history, a party has come to power via the ballot - the appropriate means under the democratic code.
A la sortie, on veut le code ASCII de chaque caractère.
As an output, we want the ASCII code for each character.
Se mettant à l'écart des otages, Gruber veut le code d'accès pour le coffre de l'immeuble.
Comme le veut le code des 40 voleurs.
33 Selon Mme Connelly, en faisant ces déclarations M. Labadie n'a pas contribué à préserver et accroître la confiance du public envers le système judiciaire et le gouvernement, comme le veut le code des valeurs et d'éthique.
33 According to Ms. Connelly, by making these statements Mr. Labadie has not contributed to preserving and enhancing public confidence in the judicial system and the government in accordance with the Values and Ethics Code.
Il pourrait néanmoins recentrer de façon plus manifeste son soutien sur un nombre plus réduit de secteurs dans lesquels il jouit d'un avantage comparatif incontestable, comme le veut le Code de conduite de l'UE sur la complémentarité et la division du travail.
DFID could, however, focus its support more clearly on a smaller number of sectors in which it has clear comparative advantage, in line with the EU code of conduct on complementarity and division of labour.
Comme le veut le Code de conduite des mandataires des procédures spéciales, ces séjours ne peuvent s'effectuer qu'avec le consentement et la coopération du gouvernement concerné.
In accordance with the Code of Conduct for special procedures mandate-holders, these visits can only take place with Government consent and cooperation.
Toutefois, seule la peine maximale de 50 ans de prison pour assassinat sera exécutée par chacun des condamnés, tel que le veut le Code pénal guatémaltèque.
They will however only serve the maximum sentence of 50 years each for assassination, as indicated in the Guatemalan Criminal Code.