Nos fournisseurs s'y engagent en signant notre code de conduite.
Daar tekenen onze leveranciers voor in onze code of conduct.
Microsoft aimerait sûrement avoir l'avantage de notre code sans les responsabilités.
Microsoft wil zeker de voordelen van onze code hebben zonder de verplichtingen.
Tu as violé la loi et notre code en protégeant un fugitif.
Je hebt de Fabriekswet en de Jagerscode geschonden door hem te beschermen.
Et si ça devient trop épineux, on a notre code.
Notre code exige qu'on fasse au mieux de nos intérêts.
Onze code vereist alleen datgene dat het beste is voor ons welzijn.
Par quel miracle ? - Notre code.
Hoe slaag je daarin? - Onze code is beter.
Notre code reste notre feuille de route et notre boussole afin de pouvoir assurer que nous fassions des affaires de manière correcte.
Onze Code blijft onze roadmap en ons kompas om zaken op de juiste manier te doen.
Notre code m'interdit de...
Onze code verbiedt me dat.
Notre code dans ton code.
Onze code met jouw code.
Notre code est certifié et compatible avec toutes les plateformes ecommerce et les tags reconnus sur le marché.
Onze code is gecertificeerd en geïntegreerd met alle belangrijke e-commerce platformen en tagmanagementsystemen.
Notre code de conduite fait partie intégrante de nos règles globales de comportement.
Onze Code of Conduct vormt een integraal onderdeel van het formele bestuur bij KGH.
ENTRER CODE REFUSE Notre code ne marche pas, commandant.
Onze code werkt niet, meneer.
Utilisez toujours notre code, trois coups frappés suivis d'un seul coup.
Gebruik altijd onze code, drie tikken, dan een enkele tik.