Il parle du code de conduite universel dans les jeux en ligne.
Ja, hij heeft het over de universele online gaming gedragscode.
Ce code de conduite est lié à l'usage d'un logo spécifique.
Deze gedragscode is gekoppeld aan het gebruik van een specifiek logo.
Kirsten, on a un code de conduite strict ici au programme scientifique.
Le code de conduite est obligatoire et la Commission veille à son application.
De gedragsregels zijn verbindend en de Commissie ziet toe op de toepassing ervan.
Ces décisions, ce calendrier et ce code de conduite doivent être respectés.
De beslissingen, dat tijdschema en die gedragscode moeten worden nageleefd.
La procédure d'amendement du code de conduite est définie par celui-ci.
De procedure tot wijziging van de gedragscode wordt daarin omschreven.
Harmonisation des rapports nationaux annuels sur l'application du code de conduite.
Harmonisatie van de nationale jaarverslagen over de toepassing van de gedragscode.
Ce règlement constitue ainsi un code de conduite transparent pour vos travailleurs.
Dit reglement vormt zo een transparante gedragscode voor uw medewerkers.
Vous avez tous adhéré au code de conduite de l'école.
Jullie hebben je gehouden aan de gedragscode van de school.
Enfin, un code de conduite a été élaboré pour la facturation électronique.
Er is tot slot een gedragscode opgesteld voor elektronische facturatie.
Pour l'élaboration des classements un code de conduite a été rédigé.
Voor de samenstelling van de charts werd een gedragscode opgesteld.
Ces règles protègent nos standards, notre code de conduite.
Dit gaat over het beschermen van onze waarden, onze gedragscode.
Nous vous invitons à lire notre code de conduite ici.
Wij nodigen u uit om onze gedragscode hier te lezen.