Download for Windows Premium
Publiciteit
fais
Geflecteerde vorm van faire
Je le fais à votre façon, ou ça n'arrivera pas.
Ik doe het op jullie manier of het gaat niet door.
La mienne non plus, si je fais ce que tu demandes.
Het mijne ook niet als ik doe wat je me vraagt.
Les trucs que tu fais sans même qu'on te le demande.
De dingen die je doet zonder dat het je gevraagd wordt.
À chaque fois que tu fais ça, un petit poney meurt.
Telkens als je dat doet, gaat er een pony dood.
Je me fais du souci pour toi quand tu ne rappelles pas.
Ik maak me zorgen om je als je me niet terugbelt.
Il vous attend ? - Je ne me fais pas de souci.
Wacht hij op u? - Ik maak me geen zorgen.
Si tu es si sage, fais ce que je te dis.
Als je zo braaf bent, doe dan wat ik zeg.
Je fais un tas de choses que je ne devrais pas faire.
Ik doe een heleboel dingen die ik niet zal moeten doen.
Je fais bien, et il effraie l'enfer hors de lui.
Ik doe het goed, en hij is er doodsbang van.
Je me fais passer pour son ex-femme, et il y croit.
Ik doe alsof ik zijn ex ben en hij trapt erin.
Disons juste que je le fais pour ma mère et mon père.
Laten we gewoon zeggen dat ik het voor mijn ouders doe.
Vis ta vie, sois heureux et fais ce que tu souhaites.
Leef je leven, wees gelukkig en doe wat je wenst.
Je fais de mon mieux pour le rendre aussi sûr que possible.
Ik doe mijn best om het zo veilig mogelijk te maken.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met fais: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Nederlands

! fais comme chez toi exp.
voel je thuis
"Entre, pose ton manteau et fais comme chez toi !"
! fais gaffe à exp.
pas op voor
"Fais gaffe à la marche en sortant."
! fais voir exp.
laat zien
"Fais voir ta carte d'identité, s'il te plaît."
! ne t'en fais pas exp.
maak je geen zorgen
"Ne t'en fais pas, tout va bien se passer à l'examen."
! ne te fais pas de souci exp.
maak je geen zorgen
"Ne te fais pas de souci, l'examen se passera bien."
! t'en fais pas exp.
maak je geen zorgen
"T'en fais pas, tout va bien se passer pour ton examen."
! tu fais bien de le dire exp.
Goed dat je het zegt
"Tu fais bien de le dire, j'avais oublié la réunion."
! tu me fais marcher exp.
je neemt me in de maling
"Tu me fais marcher, ton histoire de dragon est inventée."
à Rome, fais comme les Romains exp.
In Rome, doe zoals de Romeinen
"Quand tu voyages, à Rome, fais comme les Romains !"
fais ce que je dis, ne fais pas ce que je fais exp.
doe wat ik zeg, niet wat ik doe
"Il fume tout en interdisant à ses enfants : fais ce que je dis, ne fais pas ce que je fais."
! fais ce que je dis, pas ce que je fais exp.
doe wat ik zeg, niet wat ik doe
"Mon père me dit de ne pas fumer mais lui-même fume : fais ce que je dis, pas ce que je fais !"
! faites ce que je dis, pas ce que je fais exp.
doe wat ik zeg, niet wat ik doe
"Il fume tout en nous disant d'arrêter : faites ce que je dis, pas ce que je fais !"
! j'te le fais pas dire exp.
Dat kun je wel zeggen
"Tu trouves qu'il fait vraiment trop chaud aujourd'hui ? J'te le fais pas dire !"
! je ne te le fais pas dire exp.
Zeg dat wel
"« Cette réunion était vraiment ennuyeuse ! » « Je ne te le fais pas dire ! »"
! je te le fais pas dire exp.
zeg dat wel
"Tu trouves qu'il exagère ? Je te le fais pas dire !"
! je vous la fais courte exp.
ik zal het kort houden
"Je vous la fais courte, on a raté le train."
! ne fais pas tant de manières exp.
stel je niet zo aan
"Ne fais pas tant de manières, dis oui et viens avec nous !"
en mai, fais ce qu'il te plaît exp.
In mei mag alles
"En mai, fais ce qu'il te plaît, tu peux enfin ranger tes gros manteaux."
faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais exp.
doe wat ik zeg, niet wat ik doe
"Le ministre prône l'austérité mais voyage en jet privé : faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais !"
! je ne vous le fais pas dire exp.
Dat kun je wel zeggen
"— Ce film était vraiment mauvais ! — Je ne vous le fais pas dire !"

Synoniemen voor fais in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 141330. Exact: 141330. Verstreken tijd: 217 ms.

Veel voorkomende woorden: 1-300, 301-600, 601-900

Frequente korte uitdrukkingen: 1-400, 401-800, 801-1200

Frequente lange uitdrukkingen: 1-400, 401-800, 801-1200