Son mensonge inavouable a détruit la confiance fragile qui existait encore entre eux deux.
Zijn schaamteloze, onuitgesproken leugen heeft het broze vertrouwen dat er nog tussen hen bestond, volledig kapotgemaakt.
Il éprouve un désir inavouable pour son ami, mais il n'en parle à personne.
Hij koestert een ongepaste, onuitgesproken begeerte voor zijn vriend, maar hij praat er met niemand over.
Elle ressent une satisfaction inavouable quand ses concurrents échouent à un important examen.
Ze voelt een geniepige, beschamende voldoening wanneer haar concurrenten zakken voor een belangrijk examen.
Ils partagent une complicité inavouable, faite de mensonges et de petites trahisons quotidiennes.
Ce que je sais de sa vie est inavouable.
Il a été acquitté, mais beaucoup continuent de croire à un invisible inavouable.
Et je suis ton secret le plus inavouable.
Passe-temps inavouable pour un homme de mon âge.
Het is een suffe hobby voor een volwassen man.
Ils ont conclu un accord inavouable, basé sur la corruption et plusieurs promesses douteuses.
Ze hebben een schimmige, onaanvaardbare deal gesloten, gestoeld op corruptie en een reeks dubieuze beloften.
Elle nourrit une haine inavouable contre son patron, malgré son sourire poli au travail.
Elle nourrit un espoir inavouable que son frère échoue pour enfin briller à sa place.
Ze koestert in het geheim de hoop dat haar broer faalt, zodat zij eindelijk in zijn plaats kan schitteren.
Pour certains, demander de l'aide psychologique est encore tabou, presque inavouable.
Voor sommigen is hulp zoeken bij een psycholoog nog steeds iets waar je liever niet voor uitkomt.
Il entretient une relation inavouable avec la femme de son collègue, dans le plus grand secret.