Il a dû refuser d'accepter le cadeau trop cher de son collègue.
Hij moest het veel te dure cadeau van zijn collega weigeren.
Avec le recul, refuser cette promotion était clairement un mauvais choix.
Achteraf gezien was het weigeren van die promotie duidelijk een verkeerde keuze.
Le comité peut refuser ta candidature s'il manque certains documents obligatoires.
De commissie kan je kandidatuur afwijzen als er verplichte documenten ontbreken.
Même après la réunion, ils veulent maintenir leur position et refuser la proposition.
Zelfs na de vergadering willen ze bij hun standpunt blijven en het voorstel afwijzen.
Le comité a dû refuser d'accepter plusieurs candidatures incomplètes au concours.
De commissie moest meerdere onvolledige inzendingen voor de wedstrijd weigeren.
Les parents peuvent refuser de donner la permission si l'activité leur paraît dangereuse.
Ouders mogen hun toestemming weigeren als de activiteit hen te gevaarlijk lijkt.
Le serveur a dû refuser l'entrée au bar à ces clients déjà ivres.
De ober moest deze al dronken klanten de toegang tot de bar weigeren.
Le guichetier peut refuser un billet trop abîmé et en demander un autre.
De lokettist mag een te beschadigd bankbiljet weigeren en om een ander vragen.
Les élèves peuvent refuser de participer s'ils trouvent l'exercice trop humiliant.
Leerlingen mogen weigeren mee te doen als ze de oefening te vernederend vinden.
Le serveur a dû refuser la commande, parce que la cuisine était déjà fermée.
De ober moest de bestelling weigeren, omdat de keuken al gesloten was.
Le barman doit refuser de servir de l'alcool à une personne manifestement ivre.
De barman moet weigeren iemand duidelijk dronken nog alcohol in te schenken.
Le témoin peut refuser de donner des détails s'il se sent menacé.
De getuige mag weigeren in te gaan op details als hij zich bedreigd voelt.
Si le bac bleu déborde, la ville peut refuser de le ramasser.
Als de blauwe bak uitpuilt, kan de gemeente weigeren hem mee te nemen.