Ce n'est pas la faute de Bart si sa coupe est ridicule.
To nie wina Barta, że jego fryzura wygląda tak głupio.
Connaissant Bart, le tuer et accrocher sa tête sur le mur.
Znając Barta, zastrzeli go, a głowę powiesi na ścianie.
Ça pourrait marcher, sauf que Bart m'a banni de l'immeuble.
To mogłoby zadziałać, ale Bart zabronił mi wstępu do budynku.
Bart, je trouverai un moyen de te sortir de ce mariage.
Bart, znajdę sposób żeby cię wymiksować z tego wesela.
Bart, on peux dire ça à la maison mais pas au tribunal.
Bart, możesz tak mówić w domu, ale nie w sądzie.
Souviens-toi Bart, tout ce que tu diras ici est strictement confidentiel.
Pamiętasz, Bart, wszystko co tutaj powiesz jest objęte tajemnicą.
On n'a pas véritables preuves que Bart ait acheté du pétrole illégalement.
Nie mamy mocnych dowodów na to, że Bart nielegalnie handlował ropą.
Quand il y a de la cruauté, Bart se rappelle son histoire.
Gdy tylko okrucieństwo wchodzi w grę, to Bart zna jego historię.
Et tant que je bosse pour lui, Bart ne collectera rien.
Dopóki będę dla niego pracować, Bart jej nie zabierze.
Je pense, mais Bart a fermé tous ses comptes ce matin.
Tak zakładam, ale Bart zamknął wszystkie konta tego ranka.
Donc, je ne pensais pas qu'il allait jeter Bart.
Jednak nie wydaje mi się, że zamierzał zrzucić Barta.
Bart, si c'est une de tes blagues, très amusant.
Bart, jeśli to jeden z twoich psikusów, to bardzo zabawne.
Et je pense que Bart a finalement dépassé sa mauvaise conduite.
I wydaje mi się, że Bart nareszcie wyrósł ze swego niegrzecznego zachowania.