Je prends un couteau à tartiner pour étaler la confiture sur mes tartines.
Biorę nóż do smarowania, żeby rozsmarować dżem na kromkach chleba.
Chaque été, ma grand-mère prépare une confiture spéciale avec une fraise des bois.
Każde lato moja babcia robi specjalny dżem z dodatkiem dzikiej poziomki.
Je ferme mon bocal à conserves très vite pour garder la confiture bien fraîche.
Szybko zakręcam słoik na przetwory, żeby konfitura długo pozostała świeża.
Sur l'étiquette, il est écrit que chaque confiture est fait avec amour.
Na etykiecie jest napisane, że każda konfitura powstaje z prawdziwym sercem.
La confiture peut coller aux doigts si tu ne fais pas attention.
Dżem może się kleić do palców, jeśli nie będziesz uważać.
Le bébé adore le fromage frais nature, sans sucre ni confiture.
Niemowlę uwielbia naturalny biały serek, bez cukru i bez dżemu.
Le couvercle est bloqué, donc impossible d'ouvrir le pot de confiture.
Pokrywka się zacięła, więc nie sposób otworzyć słoika z dżemem.
Ce pot de confiture va bientôt être rempli, prépare déjà le couvercle.
Ten słoik z dżemem zaraz będzie pełny, przygotuj już pokrywkę.
Tu peux couper la boule en tranches fines pour les tartines de confiture.
Możesz pokroić ten okrągły bochenek na cienkie kromki do kanapek z dżemem.
La confiture a une discrète pointe de citron qui équilibre bien le sucre.
Dżem ma delikatną nutę cytryny, która dobrze równoważy słodycz.
Ma grand-mère prépare une confiture de myrtille que toute la famille adore.
Moja babcia robi konfiturę z jagód, którą cała rodzina wprost uwielbia.
La couleur sombre de la confiture de raisin rend les desserts vraiment appétissants.
Ciemna barwa konfitury winogronowej sprawia, że desery wyglądają wyjątkowo apetycznie.
La confiture commence à accrocher, ajoute un peu d'eau et mélange bien.
Dżem zaczyna przywierać, dolej trochę wody i dobrze wymieszaj.