Vertaling van "Dehaene" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Je pense que le programme élaboré par M. Dehaene pour la période législative est excellent.
En ce qui concerne le rapport Dehaene, je voudrais mentionner une fois de plus la période transitoire.
Jeżeli chodzi o sprawozdanie pana posła Dehaene, chciałbym raz jeszcze wspomnieć o okresie przejściowym.
Le rapport Dehaene définit un modèle qui nous aidera tous à trouver la voie à suivre.
Deuxième exemple: dans mon pays, la Belgique, grâce à un gouvernement à participation socialiste dirigé par votre collègue M. Dehaene, nous avons réduit, en douze ans, l'endettement de 130 % à 80 % du produit intérieur brut.
Drugi przykład: w moim kraju, Belgii, za czasów kierowanego przez pana posła Dehaenego rządu z udziałem lewicy, zredukowaliśmy dług ze 130% do 80% PKB w ciągu 12 lat.
M. Jean-Luc Dehaene a bien voulu se charger une fois de plus de répondre aux questions sur la stratégie à adopter en cas d'échec de la conférence intergouvernementale.
P. Jean-Luc DEHAENE był uprzejmy zająć się raz jeszcze zagadnieniami strategii do przyjęcia w przypadku niepowodzenia konferencji międzyrządowej.
Jean-Luc Dehaene a raison lorsqu'il affirme que certains États membres n'ont toujours pas compris que les règles du jeu ont changé.
Pan poseł Dehaene ma rację, mówiąc, że wiele państw członkowskich nadal nie pojmuje, iż zasady gry uległy zmianie.
Le rapport de M. Dehaene contient de nombreux détails importants, et la Commission partage dans une large mesure son interprétation du traité.
W sprawozdani pana posła Dehaene znalazło się wiele istotnych szczegółów, a Komisja bardzo szeroko podziela przedstawioną w nim interpretację traktatu.
Néanmoins, à tous points de vue, le Conseil européen a respecté votre rapport - le rapport Dehaene - qui a été approuvé à une écrasante majorité.
Mimo to Rada Europejska zastosowała się do każdego aspektu sprawozdania parlamentarnego - sprawozdania pana posła Dehaene - przyjętego przeważającą większością głosów.
J'ai reçu les félicitations de MM. Verhofstadt et Dehaene, deux anciens Premiers ministres particulièrement au fait des questions institutionnelles.
Odbierałam gratulacje od panów posłów Verhofstadta i Dehaenego - byłych premierów, którzy wiedzą wyjątkowo wiele o sprawach instytucjonalnych.
Pour commencer par les questions de MM. Deprez, Dehaene, Barón Crespo et Duff, plusieurs d'entre vous se sont interrogés sur ce qui allait se passer désormais, en termes de préparatifs pour l'application du nouveau traité de Lisbonne.
Zacznę od pytań pana posła Depreza, Dehaene'a, Baróna Crespo i pana posła Duffa, którzy pytali o to, co stanie się teraz w odniesieniu do przygotowania do wdrożenia nowego traktatu reformującego.
Contrairement à ce que pensaient M. Böge, Mme Gardiazábal Rubial, Mme Haug, M. Dehaene et M. Abad, il ne s'agit pas ici d'une révision des chiffres pour 2011-2013.
Nie jest to korekta danych liczbowych na lata 2011-2013, jak utrzymywali pan poseł Böge, panie poseł Gardiazábal Rubial i Haug, czy posłowie Dehaene i Abad.
Le groupe GUE/NGL a demandé que la déclaration commune sur les rapports Leinen, Dehaene, Brok, Guy-Quint et Kaufmann sur le traité de Lisbonne soit retirée de l'ordre du jour.
Grupa GUE/NGL wniosła o wycofanie z porządku obrad wspólnego oświadczenia dotyczącego sprawozdań panów posłów Leinena, Dehaenego i Broka oraz pań posłanek Guy-Quint i Kaufmann w sprawie traktatu lizbońskiego.