L'EFSA évalue actuellement des tests post mortem rapides destinés aux petits ruminants.
EFSA bada obecnie pośmiertne szybkie testy przeznaczone dla małych przeżuwaczy.
Pour l'évaluation de telles substances, l'EFSA sera consultée.
Przy ocenie takich substancji należy konsultować się z EFSA.
Après cette vérification, l'EFSA procède à l'évaluation des risques.
Po przeprowadzeniu tej weryfikacji EFSA przeprowadza ocenę ryzyka.
En conséquence, l'EFSA a été consultée au sujet de ces modalités.
Zasięgnięto opinii EFSA w odniesieniu do tych przepisów.
L'EFSA a donc été chargée d'effectuer ces évaluations des risques détaillées.
EFSA został poproszony o przeprowadzenie tych szczegółowych ocen ryzyka.
L'avis de l'EFSA est désormais ouvert à la consultation publique.
Opinia EFSA będzie teraz poddana publicznym konsultacjom.
L'EFSA dispose d'un délai de six mois pour évaluer la demande.
EFSA ma sześć miesięcy na ocenę wniosku.
L'EFSA formule un avis sur la demande introduite.
EFSA wydaje opinię w sprawie przedłożonego wniosku.
Cela dépend de l'avis qui m'est communiqué par les experts de l'EFSA.
Jest to uzależnione od opinii, jaką przedstawiają mi eksperci EFSA.
Je rejoins l'EFSA à un moment des plus opportun.
Zaczynam pracę w EFSA w bardzo dogodnym momencie.
Ensuite et surtout, un grand nombre d'experts de l'EFSA est en conflit d'intérêt notoire.
Ponadto spora część ekspertów EFSA znajduje się w sytuacji poważnego konfliktu interesów.
Il convient que les ressources de l'EFSA soient utilisées efficacement.
Zasoby EFSA powinny być wykorzystywane w bardziej wydajny sposób.
Une autre recommandation de l'EFSA concerne les importations d'oiseaux capturés dans leur milieu naturel.
Kolejne zalecenie EFSA odnosi się do przywozu ptaków złowionych w środowisku naturalnym.