Vertaling van "FL no" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Le présent règlement devrait s'appliquer pendant une période de cinq ans pour permettre l'élaboration de solutions de remplacement au distillat pyroligneux [FL no 21.001] afin de les utiliser dans les boissons spiritueuses traditionnelles tuzemák et tuzemský.
Niniejsze rozporządzenie powinno obowiązywać przez okres 5 lat, aby umożliwić opracowanie środków zastępczych dla destylatu drzewnego [FL nr 21.001] do stosowania w tradycyjnych napojach spirytusowych tuzemák i tuzemský.
L'utilisation du produit distillat pyroligneux [FL no 21.001] est autorisée dans les boissons spiritueuses traditionnelles tuzemák et tuzemský et est soumise aux restrictions d'utilisation établies dans l'annexe du présent règlement.
Zezwala się na stosowanie produktu destylat drzewny [FL nr 21.001] w tradycyjnych napojach spirytusowych tuzemák i tuzemský z zastrzeżeniem ograniczeń stosowania określonych w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Outre les exigences existantes en matière d'étiquetage, les États membres devraient exiger la fourniture d'informations supplémentaires concernant les risques spécifiques liés à la présence de distillat pyroligneux [FL no 21.001] dans ces boissons alcooliques traditionnelles.
W uzupełnieniu obowiązujących wymogów w zakresie oznakowania państwa członkowskie powinny wymagać przedstawiania dodatkowych informacji dotyczących określonych rodzajów ryzyka związanego z obecnością destylatu drzewnego [FL nr 21.001] w tych napojach spirytusowych.
Les États membres exigent un étiquetage supplémentaire, informant les consommateurs des risques spécifiques liés à la présence de distillat pyroligneux [FL no 21.001] dans les boissons spiritueuses tuzemák et tuzemský.
Państwa członkowskie wymagają dodatkowego oznakowania informującego konsumentów o określonych rodzajach ryzyka związanego z obecnością destylatu drzewnego [FL nr 21.001] w napojach spirytusowych tuzemák i tuzemský.
Le 16 octobre 2012, la Commission a reçu une demande d'autorisation pour le produit distillat pyroligneux [FL no 21.001] sous la dénomination «éther de rhum» et relevant de la catégorie «autres arômes».
W dniu 16 października 2012 r. do Komisji wpłynął wniosek o udzielenie zezwolenia na stosowanie produktu destylat drzewny [FL nr 21.001] pod nazwą "eter rumowy" w ramach kategorii "inne środki aromatyzujące".
La République tchèque et la Slovaquie ont informé la Commission de l'utilisation de distillat pyroligneux [FL no 21.001] dans les boissons spiritueuses traditionnelles tuzemák et tuzemský et ont demandé le maintien de cette utilisation pour ces boissons spiritueuses spécifiques.
Republika Czeska i Republika Słowacka poinformowały Komisję o stosowaniu destylatu drzewnego [FL nr 21.001] w tradycyjnych napojach spirytusowych tuzemák i tuzemský oraz zwróciły się o utrzymanie tego zastosowania w odniesieniu do tych konkretnych napojów spirytusowych.
Les boissons spiritueuses tuzemák et tuzemský auxquelles le distillat pyroligneux [FL no 21.001] a été ajouté ne sont pas utilisées dans la fabrication d'autres denrées alimentaires.
Napojów spirytusowych tuzemák i tuzemský, do których dodano destylat drzewny [nr FL: 21.001], nie można używać do wytwarzania innych środków spożywczych.
Ce groupe comprend également la substance p-mentha-1,8-dién-7-al (FL no 05.117), qui a été utilisée comme substance représentative pour le groupe et pour laquelle les données de toxicité ont été transmises.
Grupa ta obejmuje także substancję p-menta-1,8-dien-7-al (nr FL 05.117), która posłużyła za substancję reprezentatywną dla grupy substancji oraz dla której przedłożono dane dotyczące toksyczności.
À l'annexe I, partie E, du règlement (CE) no 1334/2008, l'entrée suivante concernant le distillat pyroligneux [FL no 21.001] est ajoutée
W części E załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008 dodaje się następującą pozycję dotyczącą destylatu drzewnego [nr FL: 21.001]
Dans cet avis, l'Autorité a également conclu que, puisque le p-mentha- 1,8-dién-7-al (FL no 05.117) est représentatif des substances de ce groupe, celles-ci pourraient poser un problème de sécurité.
W opinii tej Urząd stwierdził również, że ponieważ substancja p-menta-1,8-dien-7-al (nr FL 05.117) jest reprezentatywna dla substancji w tej grupie, występuje potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa w odniesieniu do takich substancji.
L'Autorité européenne de sécurité des aliments a conclu, dans son avis du 29 novembre 2007 relatif aux hydrocarbures aliphatiques et aromatiques, que le 2-méthylbuta-1,3-diène (FL no 01049) avait un potentiel génotoxique in vivo et des effets carcinogènes sur les animaux d'expérience.
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności w swojej opinii z dnia 29 listopada 2007 r. dotyczącej węglowodorów alifatycznych i aromatycznych stwierdził, że 2-metylobuta-1,3-dien (wpisany do rejestru pod numerem FL 01049) wykazuje potencjał genotoksyczny in vivo oraz działanie rakotwórcze u zwierząt doświadczalnych.