Neige blanche, façades gris clair des palais et taches sombres des monuments.
Biały śnieg, jasnoszare fasady pałaców i ciemne plamy pomników.
Sans lui, la Neige n'as pas de voix.
Simeon jako dziecko, bez niego śnieg nie ma głosu.
Qui a une bonne idée pour que Neige ait meilleure mine ?
Kto ma dobry pomysł, jak poprawić wygląd Śnieżki?
Je rendrai le coeur de Blanche Neige noir comme du charbon.
Uczynię serce Śnieżki czarnym jak węgiel.
La manipulation de Cora contre la jeune Neige était juste le début.
Manipulacja Cory wobec młodej Śnieżki była tylko początkiem.
Tu n'approcheras jamais le bébé de Blanche Neige.
Nigdy nie zbliżysz się do dziecka Śnieżki.
Regina, chérie, voici le père de Blanche Neige.
Regino, kochanie, to ojciec Śnieżki.
Des soldats devaient couper le foie et les poumons de Blanche Neige pour que la reine puisse s'en régaler.
Żołnierzom nakazano wyciąć wątrobę i płuca Królewny Śnieżki, by królowa mogła ucztować.
Piscine, Jacuzzi, Hammam, Neige et soleil sont au rendez-vous.
Basen, jacuzzi, łaźnia, śnieg i słońce czekają.
Lors de cette confrontation, Neige Volante semblait soucieuse et déconcertée.
Gdy Opadający Śnieg ze mną walczyła była zaniepokojona i brakło jej skupienia.
Tu ne t'approchera jamais du bébé de Blanche Neige à présent...
Teraz już nigdy nie zbliżysz się wystarczająco do dziecka Królewny Śnieżki...
Cette semaine, j'entraîne des petites filles en vue de Miss Flocon de Neige.
W tym tygodniu, trenuję małe dziewczynki na konkurs Miss Płatków Śniegu.
Neige, portant un cadeau rouge du Père Noël avec un rêve et une joie de fluage.
Śnieg, ubrany w czerwony prezent Świętego Mikołaja z marzeniem i radością pełzania.