Parfois Vera, elle a aussi du mal avec mon travail.
Czasem Wera również nie radzi sobie z moją pracą.
Au club ce soir-là, Vera aurait porté une robe élégante et...
Gdyby Vera była wtedy w klubie, założyłaby elegancką sukienkę i...
Que Vera a dû acheter le poison et le rapporter chez elle.
Że Vera musiała kupić truciznę i trzymała ją w domu.
Donc Vera savait quelque chose, avant de venir au poste.
Czyli Vera musiała coś wiedzieć, zanim przyszła na posterunek.
Je pense qu'on connaît tous tes véritables motifs, Vera.
Chyba wszyscy wiemy jakie są twe prawdziwe pobudki, Vera.
Elle était contrariée que je travaille, puis Vera est arrivée...
Była zdenerwowana, kiedy szłam do pracy, a potem wpadła Vera i...
Florence a dit avoir vu Vera descendre la grand-rue, couverte de sang.
Florence widziała jak szła główną ulicą, cała we krwi.
Vera et moi travaillons à la maison car la bibliothèque est trop bruyante.
Pracujemy z Verą w domu, bo w bibliotece jest za głośno.
Peut-être l'homme de Vera avec la queue de cheval.
To mógł być facet od Very, ten z kucykiem.
J'ai retapé mon roman et j'envoie la nouvelle mouture à Vera.
Zmieniłam swoją książkę, i wysyłam nowe fragmenty do Very.
Vera nous a offert l'amnistie, et on accepte.
Vera zaoferowała nam amnestię, a my ją przyjmujemy.
Il n'y a personne d'autre que moi et ma Vera.
Tutaj nikogo nie ma poza mną i moją Vera.
Vera a peut-être une limite de vitesse, mais pas nous.
Prędkość Very może być ograniczona, ale nasza nie.