On inonde les beaux quartiers puis toute la ville.
Szturmem weźmiemy przedmieścia, a potem zajmiemy całe miasto.
L'argent brillant déménage dans les beaux quartiers.
On trouve de nombreuses boutiques de luxe dans les beaux quartiers de cette capitale européenne.
Les cafés des beaux quartiers restent animés tard le soir, surtout en été.
Dans les beaux quartiers, les habitants se plaignent rarement des problèmes de transports publics.
Les écoles privées les plus réputées se trouvent souvent dans les beaux quartiers de la ville.
Les loyers dans les beaux quartiers augmentent chaque année, ce qui inquiète de nombreux habitants.
Les touristes préfèrent souvent loger dans les beaux quartiers, même si les hôtels y sont chers.
Turyści często wolą zatrzymywać się w eleganckich dzielnicach, nawet jeśli hotele są tam drogie.
On ne peut comprendre la misère du monde en restant enfermé dans les beaux quartiers.
Nie da się zrozumieć losu ludzi biednych i wykluczonych, jeśli pozostaje się zamkniętym w zamożnych dzielnicach.
Dans les beaux quartiers, les rues sont propres et bordées d'arbres soigneusement entretenus.
W eleganckich dzielnicach ulice są czyste i obsadzone starannie pielęgnowanymi drzewami.
Dans les beaux quartiers, les immeubles anciens sont restaurés avec goût et très bien entretenus.
W eleganckich dzielnicach stare kamienice są odrestaurowane ze smakiem i doskonale utrzymane.
Dans les beaux quartiers, la police est très présente, ce qui rassure une partie des habitants.
W zamożnych dzielnicach policja jest bardzo widoczna, co daje części mieszkańców poczucie bezpieczeństwa.
Ceux qui sont pour fermer cet endroit et déménager le Knick dans les beaux quartiers ?
Kto jest za zamknięciem tego miejsca i przeniesieniem Knick na przedmieścia?