Elle découvre avec surprise que le boudin contient surtout du sang et de la graisse.
Z zaskoczeniem odkrywa, że kaszanka składa się głównie z krwi i tłuszczu.
Ce matin au marché, j'ai acheté du boudin frais chez le charcutier du coin.
Dziś rano na targu kupiłem świeżą kaszankę u rzeźnika z sąsiedztwa.
Le sculpteur roula l'argile en un boudin régulier avant de façonner la statuette.
Rzeźbiarz zrolował glinę w równy wałek, zanim zaczął modelować figurkę.
Elle fit un boudin de serviettes autour du seau renversé pour contenir l'eau.
Ułożyła wokół rozlanego wiadra wałek z ręczników, żeby zatrzymać wodę.
Un boudin de neige sale longeait la route après le passage du chasse-neige.
Po przejeździe pługopiaskarki wzdłuż drogi ciągnął się brudny wałek śniegu.
Un boudin de terre séchée s'était formé au bord du toit après l'orage.
Na krawędzi dachu po burzy utworzył się wałek zaschniętej ziemi.
Un boudin de colle blanche tenait les deux planches ensemble pendant le séchage.
Wałek z białego kleju trzymał obie deski razem podczas schnięcia.
Ma grand-mère faisait toujours cuire le boudin dans une grande poêle en fonte noire.
Moja babcia zawsze smażyła kaszankę na dużej, czarnej żeliwnej patelni.
Un boudin de poussière s'accumulait sous le canapé, difficile à atteindre avec l'aspirateur.
Pod kanapą gromadził się wałek kurzu, do którego trudno było dosięgnąć odkurzaczem.
On a posé un boudin de porte pour bloquer l'air courant venant de l'escalier.
Położyliśmy wałek pod drzwiami, żeby zablokować przeciąg z klatki schodowej.
Le restaurant propose un menu enfant avec du boudin blanc et des frites maison.
Restauracja oferuje menu dla dzieci z białą kaszanką i domowymi frytkami.
Le boucher explique comment choisir un bon boudin bien ferme, sans trop de graisse.
Rzeźnik tłumaczy, jak wybrać dobrą kaszankę - jędrną i niezbyt tłustą.
Un long boudin de pâte entourait la tarte afin que la garniture ne déborde pas.
Długi wałek z ciasta otaczał tartę, aby nadzienie nie wypływało.