Depuis qu'il a accepté ce poste administratif, il traîne un véritable boulet au quotidien.
Odkąd przyjął tę posadę w administracji, dzień w dzień dźwiga prawdziwy ciężar.
Ses mensonges répétés sont un boulet qui détruit peu à peu leur relation.
Jego ciągłe kłamstwa są ciężarem, który powoli niszczy ich związek.
Chaque boulet roulait doucement sur la rampe, prêt pour le prochain tir.
Każda kula armatnia toczyła się gładko po rampie, gotowa do następnego strzału.
Il n'avait jamais vu un boulet voler aussi vite lors de leur démonstration historique.
Nigdy nie widział, żeby kula armatnia leciała tak szybko podczas historycznej demonstracji.
Un boulet siffla dans les airs, fracassant le mur de pierre du fort.
Kula armatnia świsnęła w powietrzu, uderzając w kamienny mur fortu.
Ce projet mal conçu est un boulet que toute l'équipe doit maintenant supporter.
Ten źle zaprojektowany projekt stał się ciężarem, który teraz cała ekipa musi dźwigać.
Un boulet s'est logé profondément dans le vieux chêne sur le champ de bataille.
Kula armatnia utkwiła głęboko w starym dębie na polu bitwy.
Chaque boulet pesait plusieurs livres, le rendant assez mortel au combat.
Każda kula armatnia ważyła kilka funtów, co czyniło ją śmiertelnie niebezpieczną w walce.
L'avaleur de sabre, le clown et le boulet sont des voleurs.
Połykaczka, klaun i kula armatnia to złodzieje.
Sauf mort ou le boulet d'un autre.
Ce secret de famille reste un boulet trop lourd à porter pour ma mère.
Ten rodzinny sekret jest dla mojej mamy zbyt ciężkim brzemieniem.
Ce contrat mal négocié s'est transformé en boulet juridique pour la société.
Ten źle wynegocjowany kontrakt stał się dla spółki prawnym balastem.
Il traîne le boulet de son passé judiciaire partout où il cherche du travail.
Gdziekolwiek szuka pracy, ciągnie się za nim piętno jego przeszłości kryminalnej.