Download for Windows Premium
Publiciteit
causer
Les problèmes financiers peuvent bouleverser la dynamique familiale et causer un stress important.
Kłopoty finansowe mogą wpłynąć na dynamikę rodziny i powodować znaczny stres.
La frontière peut parfois causer de la confusion lorsqu'on navigue entre différentes lois.
Linia graniczna czasami może powodować zamieszanie przy nawigacji po różnych przepisach.
Si les engrenages se désalignent, ils peuvent se bloquer et causer une panne.
Jeśli tryby się przesuną, mogą się zablokować i spowodować awarię.
De fortes chutes de neige peuvent désorganiser les transports publics et causer des retards importants.
Obfite opady śniegu mogą sparaliżować transport publiczny i spowodować znaczne opóźnienia.
Un simple commentaire mal interprété peut parfois causer une dispute inutile entre amis proches.
Zwykły komentarz źle zrozumiany potrafi czasem wywołać niepotrzebną kłótnię między bliskimi przyjaciółmi.
Révéler ce secret devant tout le monde pourrait causer un malaise très profond.
Wyjawienie tego sekretu przy wszystkich mogłoby wywołać naprawdę głębokie zakłopotanie.
Il cherchait un moyen d'exprimer ses sentiments sans causer plus de conflit.
Szukał sposobu na wyrażenie swoich uczuć, nie powodując więcej konfliktów.
Bidouiller les fils pourrait causer de sérieux problèmes électriques, alors sois prudent.
Grzebanie przy okablowaniu może spowodować poważne problemy elektryczne, więc bądź ostrożny.
Le moindre choc risque de causer le déclenchement du mécanisme d'ouverture de la porte.
Nawet drobne uderzenie może spowodować samoczynne uruchomienie mechanizmu otwierania drzwi.
Le retard du train pourrait causer l'annulation de plusieurs rendez-vous importants cet après-midi.
Opóźnienie pociągu może spowodować odwołanie kilku ważnych spotkań po południu.
Il réussit à percer l'ampoule sur son doigt sans causer trop de douleur.
Udało mu się przekłuć pęcherz na palcu, nie powodując przy tym zbyt dużego bólu.
Un oiseau a heurté le fuselage pendant l'atterrissage, sans causer de dégâts importants.
Podczas lądowania ptak uderzył w kadłub, ale nie spowodowało to poważniejszych szkód.
Le technicien dépouillera les fichiers système pour tout ce qui pourrait causer des erreurs.
Technik przegląda pliki systemowe w poszukiwaniu wszystkiego, co może powodować błędy.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met causer: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Pools

causer des frictions v.
powodować napięcia
"Sa décision a causé des frictions au sein de l'équipe."
causer du tort v.
wyrządzić krzywdę
"Cette rumeur va causer du tort à sa réputation."
causer des ravages v.
siać spustoszenie
"L'ouragan a causé des ravages dans toute la région côtière."
causer sa perte v.
przyczynić się do własnej zguby
"Son orgueil va causer sa perte dans cette affaire."
! causer avec v.
gawędzić z
"Il aime causer avec ses voisins le dimanche matin."
causer de l'embarras v.
sprawić kłopot · wprawić w zakłopotanie
"Son comportement a causé de l'embarras à toute la famille."
causer de la douleur v.
powodować ból · sprawiać ból
"Cette blessure va causer de la douleur pendant plusieurs jours."
causer de la peine v.
sprawiać komuś przykrość
"Ses paroles ont causé de la peine à sa mère."
causer des dégâts v.
wyrządzić szkody · spowodować szkody
"La tempête a causé des dégâts importants dans toute la région."
causer des désagréments v.
sprawiać kłopoty · powodować niedogodności
"Les travaux vont causer des désagréments aux riverains pendant deux semaines."
causer des ennuis v.
sprawiać kłopoty · przysporzyć problemów
"Son comportement va causer des ennuis à toute la famille."
causer des problèmes v.
sprawiać problemy
"Son retard a causé des problèmes à toute l'équipe."
causer des tensions v.
powodować napięcia
"Ses remarques déplacées ont causé des tensions dans l'équipe."
causer du chagrin v.
sprawić komuś przykrość
"Cette nouvelle va causer du chagrin à toute la famille."
causer du tracas v.
sprawiać kłopoty · przysporzyć kłopotów
"Cette décision va causer du tracas à tous les employés."
causer un désastre v.
spowodować katastrofę
"L'ouragan va causer un désastre dans la région côtière."
causer un malaise v.
wywołać zakłopotanie
"Son comportement inapproprié a causé un malaise dans l'assemblée."
causer une blessure v.
spowodować obrażenie
"L'accident a causé une blessure grave au conducteur."
causer une douleur v.
spowodować ból · wywołać ból
"Cette blessure va causer une douleur intense pendant plusieurs jours."
causer des pertes v.
spowodować straty
"L'orage a causé des pertes importantes aux agriculteurs de la région."

Synoniemen voor causer in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 3932. Exact: 3932. Verstreken tijd: 37 ms.