Un oiseau de proie non domestique doit chasser seul, sans aide des humains.
Drapieżny ptak żyjący na wolności musi polować sam, bez pomocy człowieka.
On ne peut chasser le gibier que pendant une période précise de l'année.
Na zwierzynę łowną wolno polować tylko w ściśle określonym okresie roku.
Secoue bien le tapis sur le balcon afin de chasser les miettes de pain.
Porządnie wytrzep dywan na balkonie, żeby pozbyć się okruszków chleba.
Elle a tourné le bouton du ventilateur au maximum pour chasser rapidement la fumée.
Przekręciła pokrętło wentylatora na maksimum, żeby jak najszybciej pozbyć się dymu.
Dans ce jeu, tu dois chasser les monstres pour gagner des points et avancer.
W tej grze musisz ścigać potwory, żeby zdobywać punkty i przechodzić dalej.
La nuit, le marteau s'approche parfois des côtes pour chasser plus facilement.
Nocą rekin młot czasem podpływa bliżej brzegu, żeby łatwiej polować.
Autrefois, les rois aimaient chasser dans les grandes forêts entourant leur château.
Dawniej królowie lubili polować w rozległych lasach otaczających ich zamki.
Ils ont décidé de chasser uniquement avec un arc pour respecter davantage les animaux.
Postanowili polować wyłącznie z łukiem, żeby w większym stopniu szanować zwierzęta.
Un simple massage du dos le soir suffit parfois à chasser ses maux de tête.
Zwykły wieczorny masaż pleców wystarczy czasem, by pozbyć się jego bólów głowy.
Autrefois, seule la noblesse avait le droit de chasser dans cette immense forêt royale.
Dawniej tylko szlachta miała prawo polować w tym rozległym królewskim borze.
Elle secoue les rideaux dehors pour chasser la poussière accumulée pendant l'hiver.
Trzepie zasłony na dworze, żeby pozbyć się kurzu nagromadzonego przez zimę.
Elle ne pouvait chasser le sentiment de désespoir qui avait envahi son cœur.
Nie mogła pozbyć się uczucia rozpaczy, które zawładnęło jej sercem.
Les premiers humains devaient chasser tous les jours pour survivre dans un environnement hostile.
Pierwsi ludzie musieli polować każdego dnia, żeby przetrwać w nieprzyjaznym środowisku.