Le botaniste a dessiné chaque lobe de la feuille pour comparer leurs formes.
Botanik narysował każdy płat blaszki liściowej, żeby porównać ich kształty.
Pour comparer les matériaux, chaque éprouvette doit avoir exactement la même forme.
Aby porównać materiały, każda próbka musi mieć dokładnie taki sam kształt.
La forme canonique permet de comparer facilement deux équations représentant la même courbe.
Postać kanoniczna pozwala łatwo porównywać dwa równania opisujące tę samą krzywą.
On devrait s'estimer davantage au lieu de se comparer sans cesse aux autres.
Powinniśmy bardziej siebie szanować, zamiast bez przerwy porównywać się z innymi.
Les élèves travaillent par paires pour corriger leurs devoirs et comparer leurs réponses.
Uczniowie pracują w parach, żeby sprawdzić swoje zadania i porównać odpowiedzi.
Ils ont présenté le budget sans taxes afin de comparer uniquement les montants nets.
Budżet pokazano w kwotach bez podatków, żeby porównać wyłącznie wartości netto.
Pour ce travail de lecture, tu dois comparer deux critiques du même film.
W tej pracy z czytania musisz porównać dwie recenzje tego samego filmu.
Elle ne veut pas comparer son second mari avec celui de son premier mariage.
Nie chce porównywać swojego drugiego męża z tym z pierwszego małżeństwa.
Je dois comparer mon horaire avec le tien afin de planifier une réunion commune.
Muszę porównać swój grafik z twoim, żeby zaplanować wspólne spotkanie.
Ils ont goûté le saumon en état cru pour comparer avec la version fumée.
Spróbowali łososia na surowo, żeby porównać go z wersją wędzoną.
Le professeur de géométrie a demandé de comparer un ovale et un cercle parfait.
Nauczyciel geometrii poprosił, żeby porównać owal z idealnym kołem.
Le banquier nous a conseillé de comparer plusieurs offres avant de choisir un prêt.
Bankier doradził nam, żebyśmy porównali kilka ofert, zanim wybierzemy kredyt.
Pour l'exercice, les élèves doivent comparer l'argentine et la calcite ordinaire.
W ramach ćwiczenia uczniowie mają porównać szpat srebrny z zwykłym kalcytem.