Par ailleurs, le concurrent no 1 considère que le projet n'est pas relié à un prétendu déficit du marché.
Ponadto konkurent nr 1 uważa, że projekt inwestycyjny nie wiąże się z żadną domniemaną niedoskonałością rynku.
Enfin, le concurrent no 2 estime que, par définition, il ne pourrait y avoir d'autre endroit pour investir dans la restructuration des raffineries existantes.
Wreszcie konkurent nr 2 stwierdza, że z definicji nie wchodziła w grę żadna inna lokalizacja dla inwestycji w reorganizację istniejących rafinerii.
Le concurrent no 2 a présenté des observations concernant le gazole.
Konkurent nr 2 przedstawił jedynie uwagi dotyczące oleju napędowego.
Selon le concurrent no 1, les produits en cause sont les suivants
Konkurent nr 1 uważa, że projekt dotyczy następujących produktów
Le concurrent no 2 souligne que les capacités de stockage et les installations portuaires sont limitées.
Konkurent nr 2 wskazuje, że pojemność magazynowa i infrastruktura portowa są ograniczone.
Le concurrent no 1 conteste cette approche car il considère que les éléments de capital fixe du projet d'investissement sont économiquement divisibles.
Konkurent nr 1 kwestionuje to podejście, ponieważ uważa, że środki trwałe projektu inwestycyjnego są ekonomicznie podzielne.
Le concurrent no 1 considère le marché portugais comme étant le marché géographique en cause.
Konkurent nr 1 uznaje rynek portugalski za właściwy rynek geograficzny.
Le concurrent no 2 estime que le marché géographique en cause doit, au plus, couvrir la péninsule ibérique.
Konkurent nr 2 uważa, że właściwym rynkiem geograficznym powinien być co najwyżej rynek iberyjski.
Du point de vue de l'appréciation économique, le concurrent no 1 considère que l'aide ne satisfait pas les critères de nécessité et qu'elle ne produit aucun effet d'incitation.
Konkurent nr 1 uważa, że z punktu widzenia oceny ekonomicznej pomoc nie spełnia kryterium konieczności i nie generuje żadnego efektu zachęty.
Le concurrent no 2 considère que du fait de l'ensemble de ces facteurs le marché portugais est plus fermé que les marchés comparables dans d'autres pays.
Konkurent nr 2 uważa, że wszystkie wymienione czynniki sprawiają, iż rynek portugalski staje się bardziej zamknięty niż porównywalne rynki w innych państwach.
Le concurrent no 2 considère que la nécessité de l'aide doit être appréciée sur la base des dispositions prévues au point 2.3 de la communication relative à l'appréciation approfondie.
Konkurent nr 2 uważa, że konieczność pomocy należy ocenić na podstawie przepisów sekcji 2.3 komunikatu w sprawie szczegółowej oceny.
Le concurrent no 1 fait référence, de manière générale, à l'existence d'entraves à l'entrée pour le marché géographique considéré.
Konkurent nr 1 odnosi się ogólnie do istnienia barier przywozowych w odniesieniu do właściwego rynku geograficznego.
Le concurrent no 1 ne soulève pas d'objections en ce qui concerne le caractère initial de l'investissement, mais il considère que l'investissement constitue la simple extension d'un établissement existant.
Konkurent nr 1 nie wyraża sprzeciwu odnośnie do początkowego charakteru inwestycji, ale uważa, że inwestycja stanowi jedynie rozbudowę istniejącego zakładu.