Il préfère contacter directement le propriétaire plutôt que passer par une agence immobilière.
Woli skontaktować się bezpośrednio z właścicielem, zamiast załatwiać wszystko przez biuro nieruchomości.
En cas de problème de paiement, il faut contacter directement le gérant du commerce.
W razie problemów z płatnością trzeba skontaktować się bezpośrednio z kierownikiem sklepu.
Pour régler ce malentendu, je te conseille de contacter directement la personne concernée.
Żeby wyjaśnić to nieporozumienie, radzę ci skontaktować się bezpośrednio z zainteresowaną osobą.
Pour toute question sur la facture, il faut contacter directement l'administration hospitalière.
W razie pytań dotyczących rachunku należy skontaktować się bezpośrednio z administracją szpitala.
Merci de me contacter en privé pour régler les détails de la livraison.
Tu devrais contacter la police plutôt que d'affronter toi-même cette personne agressive.
Powinieneś zadzwonić na policję zamiast samemu mierzyć się z tą agresywną osobą.
Tu peux aussi contacter directement le chauffeur pour modifier l'heure de récupération.
Możesz też zadzwonić bezpośrednio do kierowcy, żeby zmienić godzinę odbioru.
La dernière ligne de ses notes contient le nom de la personne à contacter.
Ostatnie zdanie w jego notatkach zawiera nazwisko osoby do kontaktu.
Les employés sont encouragés à contacter le département juridique pour toute question.
Zachęcamy pracowników do kontaktu z działem prawnym w razie jakichkolwiek pytań.
Grâce au vice-consul, les prisonniers étrangers ont pu contacter rapidement leurs familles.
En cas d'urgence, les enfants doivent savoir comment contacter leurs parents.
Un numéro spécial est prévu pour contacter la maintenance hors des heures d'ouverture.
Przewidziano specjalny numer do kontaktu z serwisem technicznym poza godzinami jego pracy.
Les clients peuvent maintenant contacter directement le vendeur grâce au nouveau formulaire en ligne.
Klienci mogą teraz kontaktować się bezpośrednio ze sprzedawcą dzięki nowemu formularzowi online.