Afin de faciliter l'analyse, la législation a été examinée au regard des sept éléments de description définis à l'article 2, paragraphe 1, point a) (corruption active) et b) (corruption passive).
Celem ułatwienia przeprowadzenia analizy, oceny prawodawstwa dokonano w ramach siedmiu elementów opisu przedstawionego odpowiednio w art. 2 ust. 1 lit. a) (korupcja czynna) i w art. 2 ust. 1 lit. b) (korupcja bierna).
Les États membres prennent les mesures nécessaires pour que la corruption passive et la corruption active, lorsqu'elles sont intentionnelles, constituent des infractions pénales.
Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki w celu zapewnienia, by korupcja czynna i bierna, jeżeli dopuszczono się jej umyślnie, stanowiła przestępstwo.
Les dispositions lituaniennes qui criminalisent la corruption sont complètes, et couvrent la corruption active et passive et le trafic d'influence, ainsi que les fonctionnaires qui travaillent à l'étranger.
Litewskie przepisy kryminalizujące korupcję są kompleksowe, regulują przekupstwo czynne i bierne oraz płatną protekcję, a także obejmują swoim zakresem urzędników pracujących za granicą.
En ce qui concerne la corruption, la peine maximale pour corruption active dans le secteur public est passée de trois à six ans.
Jeżeli chodzi o przekupstwo, maksymalna kara za przekupstwo czynne w sektorze publicznym wzrosła z trzech do sześciu lat.
Selon les statistiques, en 2010, 18 personnes ont été poursuivies pour corruption passive, 74 pour corruption active, quatre pour trafic d'influence, et cinq pour favoritisme.
Zgodnie ze statystykami dotyczącymi ścigania w 2010 r. postawiono w stan oskarżenia 18 osób za przyjmowanie łapówek, 74 osoby za przekupstwo czynne, cztery osoby za płatną protekcję i pięć osób za faworytyzm.
Cette convention contenait des articles qui portaient sur la corruption dans le secteur privé [corruption active (article 7) et corruption passive (article 8)].
Zawierała ona artykuły dotyczące korupcji w sektorze prywatnym (przekupstwo czynne - art. 7 oraz przekupstwo bierne - art. 8).
article 3 - corruption active
La décision-cadre dispose qu'un État membre peut limiter les actes de corruption active et passive constitutifs d'une infraction pénale aux actes qui impliquent une distorsion de concurrence (article 2, paragraphe 3), mais il est tenu de faire une déclaration à cet effet.
Decyzja ramowa stanowi, że dane państwo członkowskie może ograniczyć zakres przestępstwa dotyczącego korupcji czynnej i biernej do działań polegających na zakłóceniu konkurencji (art. 2 ust. 3), jednakże wymaga od tego państwa przedłożenia odnośnej deklaracji.
Non seulement il définit les actes de corruption active et passive constitutifs d'une infraction pénale, mais étend aussi le champ d'application de ces définitions au-delà du marché intérieur, à moins qu'un État membre ne déclare expressément vouloir s'y limiter.
Nie tylko opisuje definicje i przestępstwa związane z korupcją czynną i bierną, ale również rozszerza zakres przestępstw poza rynek wewnętrzny, o ile dane państwo członkowskie nie przyjmie deklaracji wyraźnie zachowującej tego rodzaju ograniczenie zakresu.
Si l'on peut affirmer que les États membres ont, dans une certaine mesure, érigé en infraction pénale la corruption active et passive dans le secteur privé, un certain nombre de points n'ont pas été traités de manière appropriée.
Można stwierdzić, że państwa członkowskie w pewnym stopniu dokonały penalizacji korupcji czynnej i biernej w sektorze prywatnym, jednakże w dalszym ciągu istnieją pewne kwestie, których państwa członkowskie nie rozwiązały w sposób zadowalający.
L'article 2, paragraphe 1, fait obligation aux États membres d'ériger en infraction pénale les actes de corruption active et passive effectués dans le cadre d'activités professionnelles dans le secteur privé.
Wymóg, zgodnie z którym państwa członkowskie powinny wprowadzić do swojego ustawodawstwa przestępstwa związane z korupcją czynną i bierną w działalności gospodarczej w sektorze prywatnym określono w art. 2 ust. 1.
Ainsi, les intérêts financiers de l'Union nécessitent également une protection en cas de corruption active ou passive, ou de détournement de fonds, vis-à-vis des personnes qui, dans les pays tiers, gèrent des fonds de l'Union.
Interesy finansowe Unii wymagają bowiem ochrony również w przypadkach korupcji czynnej i biernej oraz w przypadkach sprzeniewierzenia środków w odniesieniu do osób w państwach trzecich w zakresie, w jakim osoby te zarządzają środkami unijnymi.
Le Portugal a transposé toutes les dispositions de la décision-cadre 2003/568/JAI relatives à la définition de la corruption active et passive dans le secteur privé, ainsi que celles relatives aux sanctions applicables aux personnes physiques et morales et à la responsabilité des personnes morales13.
Portugalia dokonała transpozycji wszystkich przepisów decyzji ramowej 2003/568/WSiSW dotyczących definicji korupcji czynnej i biernej w sektorze prywatnym oraz przepisów dotyczących kar stosowanych wobec osób fizycznych i prawnych oraz odpowiedzialności osób prawnych13.