Le mode de pensée numérique semble ne pas fonctionner de la sorte.
Mimo to myślenie cyfrowe nie wydaje się działać w ten sposób.
Elle n'a pas le droit de me parler de la sorte.
Disposez les chaises de la sorte pour créer une atmosphère accueillante.
Moshé ne comprenait pas pourquoi elle se comportait de la sorte.
Mosze nie mógł zrozumieć, dlaczego zachowuje się w ten sposób.
Il est impossible de combattre durablement le chômage de la sorte.
Bezrobocia nie da się w ten sposób zwalczyć na stałe.
Je n'autorise pas les femmes à me parler de la sorte.
Nie pozwolę kobiecie mówić do mnie w ten sposób.
Max, tu ne peux pas me traiter de la sorte.
Max, nie możesz traktować mnie w ten sposób.
Tous les agents spéciaux du futur son équipés de la sorte.
Wszyscy agenci specjalni przyszłości są wyposażeni w ten sposób.
Désolée que vous aillez à l'apprendre de la sorte.
Przykro mi, że dowiedziałaś się w ten sposób.
Elle ne pensera jamais à moi de la sorte.
Ona i tak nie pomyśli o mnie w ten sposób.
Vous ne pouvez pas contrôler un procès de la sorte.
Nie możesz kontrolować procesu w ten sposób.
Il bénissait les fidèles de la sorte pendant plusieurs heures.
Błogosławił uczniów w ten sposób przez kilka godzin.
Le cœur humain ne fonctionne pas de la sorte.
Ludzkie serca nie działają w ten sposób.