Parce que, devine quoi, elles ne l'ont pas tué.
Est exactement ce dont tu avais besoin, et devine quoi ?
Jestem dokładnie tym co było ci potrzebne, i zgadnij co?
Je t'ai déjà vue l'ouvrir et devine quoi ?
Ale widziałam już, jak go rozpakowujesz. I wiesz co?
Il aime les cerfs-volants, les transformers et devine quoi encore ?
Lubi latawce i transformery. I wiesz co jeszcze?
Ouai, donc j'ai appelé, en prétendant être genre, un des assistant de la galerie et devine quoi...
Więc, zadzwoniłem tam, udając jakiegoś asystenta galerii i zgadnijcie co...
Oui, mais je l'ai fait quand même et, devine quoi, j'ai trouvé une solution.
Tak, ale i tak to zrobiłem i zgadnij co, znalazłem rozwiązanie.
Tu viens ici en apportant le dîner et devine quoi ?
Przychodzisz tu rozdając jedzenie i zgadnij co?
donc je t'ai classé sur l'échelle familiale, et devine quoi ?
więc oceniłam cię skali rodzeństwa i zgadnij co?
Est exactement ce dont tu avais besoin, et devine quoi ?
Właśnie tego potrzebowałaś, i zgadnij co?
C'est gênant de faire ça sur répondeur, mais devine quoi ?
Głupio, że przez pocztę głosową, ale zgadnij co?
Mais devine quoi : il n'y a pas de lumière.
Ale zgadnij co, nie ma świateł.
Il me faut un lave-vaisselle, et devine quoi ?
Naprawdę potrzebuję tej zmywarki i zgadnij co?
J'y ai beaucoup réfléchis, et devine quoi?
Dużo o tym myślałam i wiesz co?