Download for Windows Premium
Publiciteit
devront faire preuve

Vertaling van "devront faire preuve" in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
będą musiały wykazać
będą musieli wykazać
muszą wykazać
Les deux côtés devront faire preuve de générosité. La société civile colombienne devra être impliquée dans le processus, en tant que moyen de guérir les plaies et de poser les fondements d'une paix durable.
Obie strony będą musiały wykazać się wielkodusznością, potrzebny będzie również aktywny udział kolumbijskiego społeczeństwa obywatelskiego w tym procesie, jako sposób leczenia ran i stworzenia fundamentów pod trwały pokój.
Dans le même temps, l'UE et le monde développé devront faire preuve de leur engagement vis-à-vis des pays en développement en ce qui concerne le changement climatique, en traduisant leurs promesses en mesures concrètes et efficaces.
Jednocześnie UE i kraje rozwinięte będą musiały wykazać się zaangażowaniem na rzecz krajów rozwijających się w zakresie zmian klimatu, przekuwając obietnice w praktyczne i skuteczne działania.
Pour s'asseoir à la table, les invités devront faire preuve d'ingéniosité considérable.
Usiąść przy stole goście będą musieli wykazać się dużą pomysłowością.
Les candidats dont la langue maternelle ne est pas l'anglais devront faire preuve de compétence en anglais.
Kandydaci, których głównym językiem nie jest angielski, będą musieli wykazać się biegłą znajomością języka angielskiego.
À Barcelone, les chefs d'État et de gouvernement devront faire preuve de pragmatisme et de vision pour bâtir, à partir de la complexité actuelle de la région, une communauté euro-méditerranéenne de destin de plus de 800 millions de personnes.
W Barcelonie szefowie państw i rządów muszą wykazać się pragmatyzmem i przedstawić wizję tworzenia - w oparciu o złożone obecnie stosunki w regionie - europejsko-śródziemnomorskiej wspólnoty, która zadecyduje o losach ponad 800 milionów ludzi.
A la fin du XXIème siècle, suite à l'épuisement soudain des combustibles fossiles, la « Guerre énergétique » éclata, provoquant de terribles batailles en arènes dans lesquelles les joueurs devront faire preuve de leurs compétences.
Pod koniec XXI wieku, po nagłym wyczerpaniu się paliw kopalnych, wybuchła tak zwana "Wojna Energetyczna", która spowodowała niezliczone walki na arenach, w której gracze muszą wykazać swoje umiejętności.
En outre, les participants au RIS devront faire preuve d'un alignement clair sur le plan thématique, en se référant aux plans régionaux d'innovation pertinents, notamment aux stratégies de spécialisation intelligente, afin de garantir un impact stratégique.
Ponadto uczestnicy RSI będą musieli wykazać wyraźną zbieżność tematyczną, odnosząc się do właściwych regionalnych planów innowacji, w szczególności do strategii inteligentnej specjalizacji, aby zapewnić wpływ strategiczny.
En effet, les entreprises qui opèrent en Europe devront faire preuve de solidarité et payer leur part équitable de l'impôt, à l'instar de l'ensemble des citoyens et des petites et moyennes Pervenche
Przedsiębiorstwa, które prowadzą działalność gospodarczą w Europie, będą musiały wykazać się solidarnością i wziąć sprawiedliwy udział w obciążeniach podatkowych, podobnie jak wszystkie małe i średnie Czytaj więcej
Les conducteurs de véhicules de cette catégorie devront faire preuve de la connaissance
Kierowcy pojazdów tej kategorii muszą wykazywać się wiedzą w zakresie
De plus, toutes les parties concernées par le processus de réforme de la politique agricole devront faire preuve d'un engagement encore plus important.
Ponadto potrzebny będzie większy udział wszystkich stron zaangażowanych w proces reformowania rolnictwa.
Pour accroître la flexibilité en y associant la sécurité, travailleurs et entreprises devront faire preuve d'une plus grande aptitude à anticiper, déclencher et absorber le changement.
Aby zapewnić większą elastyczność przy równoczesnej dbałości o bezpieczeństwo, pracownicy i przedsiębiorstwa będą musieli w większym stopniu wykazać się zdolnością przewidywania, wywoływania i radzenia sobie ze zmianami.
Les résidents d'été qui se sont risqués à utiliser cette version du décor devront faire preuve de patience, car travailler avec ce matériau demande de l'attention et de la précision.
Letni mieszkańcy, którzy zapragnęli skorzystać z tej wersji dekoracji, muszą być cierpliwi, ponieważ praca z tym materiałem wymaga dokładności i uwagi.
Les conducteurs de véhicules de ces catégories devront faire preuve également d'une connaissance et d'une bonne compréhension dans les domaines suivants
Kierowcy z prawem jazdy tych kategorii muszą także wykazywać się znajomością i całkowitym zrozumieniem w dziedzinach określonych poniżej
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor devront faire preuve in het Frans

Publiciteit

Resultaten: 22. Exact: 22. Verstreken tijd: 17 ms.