Fais dorer légèrement l'ail, puis ajoute les tomates et laisse mijoter tranquillement.
Delikatnie zrumień czosnek, potem dodaj pomidory i zostaw całość, żeby się spokojnie dusiła.
Pour cette recette, fais dorer les pommes de terre sans gras, en les étalant sur une plaque.
Do tego przepisu zrumień ziemniaki bez tłuszczu, rozkładając je na blasze do pieczenia.
Fais dorer chaque échalote à feu doux avant d'ajouter les champignons tranchés.
Zrumień każdą szalotkę na małym ogniu, zanim dodasz pokrojone pieczarki.
Après avoir fait dorer la viande, veuillez égoutter l'excès de graisse.
Faites dorer les courgettes à feu moyen, avec un peu d'huile d'olive et d'ail.
Zrumień cukinię na średnim ogniu, na odrobinie oliwy z dodatkiem czosnku.
Après avoir fait dorer les légumes, pensez à mouiller la préparation avec un peu d'eau.
Po zrumienieniu warzyw pamiętaj, żeby podlać je odrobiną wody.
En vacances, elle aime se dorer des heures au soleil sur la terrasse.
Na wakacjach lubi godzinami wygrzewać się na słońcu na tarasie.
Il préfère se dorer près de la piscine plutôt que de faire du sport.
Dans la poêle, la crêpe farcie au bœuf mijoté commençait à dorer doucement.
Na patelni naleśnik faszerowany duszoną wołowiną zaczynał się powoli rumienić.
Le cuisinier fait dorer chaque muffin anglais sur une plaque avant de le servir.
Kucharz przyrumienia każdą bułkę śniadaniową na płycie, zanim ją poda.
Tu devrais arroser le gratin avec un peu de crème quand il commence à dorer.
Powinieneś skropić zapiekankę odrobiną śmietanki, kiedy zacznie się rumienić.
Je retourne la côtelette d'agneau dans la poêle pour bien dorer les deux côtés.
Przewracam kotlet jagnięcy na patelni, żeby dobrze zrumienić go z obu stron.
Le boulanger a décidé de dorer les viennoiseries au four pour une finition parfaite.
Piekarz postanowił zarumienić ciastka w piekarniku, by uzyskać idealne wykończenie.