Vertaling van "ef doit" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Dans ce cas, l'EF doit vérifier à nouveau la composition du train.
W tym wypadku RU musi ponownie sprawdzić skład pociągu.
Que le sillon ait été réservé lors d'une planification à long terme ou à court terme, l'EF doit toujours avoir la possibilité d'annuler sa réservation.
Bez względu na to, czy trasa była zarezerwowana w planowaniu długoterminowym czy w trybie natychmiastowym, RU musi zawsze mieć możliwość anulowania zarezerwowanej trasy.
À la fin du processus, l'EF doit envoyer la composition du train à celles qui lui succéderont.
Na koniec RU musi wysłać dane o składzie pociągu do kolejnych RU.
Pour les points d'échange ou pour les autres points d'observation définis sur le sillon convenu, l'EF doit calculer, pour l'EF suivante de la chaîne de transport, l'heure d'échange prévue (HEP) des wagons et/ou des unités intermodales.
Dla punktów wymiany lub dla innych określonych punktów raportowania na uzgodnionej trasie RU musi obliczyć dla następnego RU w łańcuchu przesyłki transportowej szacowany czas wymiany (ETI) dla wagonów i/lub jednostek intermodalnych.
Objectif l'EF doit informer l'EFP que le wagon est arrivé à son dépôt.
Cel RU musi powiadomić LRU, że wagon przybył do jego stacji rozrządowej.
L'EF doit informer l'EFP de tout incident éventuel en rapport avec le wagon, et qui pourrait avoir un impact sur la HEP et la HAP ou qui nécessite des mesures supplémentaires.
RU musi powiadomić LRU, jeśli z wagonem zdarzyło się coś nieoczekiwanego, co mogłoby mieć wpływ na ETI/ETA lub co wymaga dodatkowego działania.
L'EF doit s'assurer que l'itinéraire auquel elle entend acheter l'accès peut supporter les véhicules et les trains qu'elle entend faire circuler.
L'EF doit connaître la nature de l'infrastructure sur l'itinéraire de façon à pouvoir déterminer si l'itinéraire est compatible avec son train.
Afin que la compatibilité technique soit préservée, le SGS d'une EF doit assurer que les véhicules qu'elle exploite sont entretenus dans le respect des STI et des règles nationales établissant les exigences de compatibilité technique entre les véhicules et l'infrastructure.
Aby utrzymać taką zgodność, system zarządzania bezpieczeństwem danego przedsiębiorstwa kolejowego musi zapewnić utrzymywanie eksploatowanych pojazdów w zgodności z TSI i przepisami krajowymi określającymi wymagania dotyczące zgodności technicznej między pojazdami a infrastrukturą.
Dans ce cas, l'EF doit également exploiter le train sur l'ensemble du parcours.
W tym przypadku RU musi również prowadzić pociąg w ciągu całego przejazdu zgodnie z art. 13 dyrektywy 2001/14/WE.