Un seul missile bien placé peut détruire un bâtiment entier en quelques secondes.
Jeden dobrze wymierzony pocisk może w kilka sekund zniszczyć cały budynek.
Cette petite entreprise japonaise exporte du thé vert biologique dans le monde entier.
Ta mała japońska firma eksportuje ekologiczną zieloną herbatę na cały świat.
Le blé entier contient davantage de fibres, ce qui facilite la digestion au quotidien.
Pełne ziarno pszenicy zawiera więcej błonnika, co na co dzień ułatwia trawienie.
Cette école offre une formation première classe aux étudiants venant du monde entier.
Ta szkoła zapewnia studentom z całego świata kształcenie na światowym poziomie.
Sa petite boîte à fromage ronde est parfaite pour un reblochon entier.
Jej mały, okrągły pojemnik na ser jest idealny na całego reblochona.
Son récit touchant sur son enfance difficile a fait fondre le public entier.
Jego poruszająca opowieść o trudnym dzieciństwie chwyciła za serce całą publiczność.
Je préfère écouter l'album en entier plutôt que seulement les chansons célèbres.
Wolę przesłuchać całą płytę, a nie tylko te najbardziej znane piosenki.
Son échec spectaculaire au concours fit de lui la risée du quartier entier.
Jego spektakularna porażka w konkursie zrobiła z niego pośmiewisko całej okolicy.
Pour un mortel, comprendre l'univers entier reste un rêve presque impossible.
Dla człowieka zrozumienie całego wszechświata wciąż pozostaje niemal nierealnym marzeniem.
Le timbre cristallin de la flûte traverse facilement l'orchestre entier.
Krystaliczna barwa fletu bez trudu przebija się przez brzmienie całej orkiestry.
Mon oncle m'a appris à préparer correctement un bar entier pour le rôtir.
Wujek nauczył mnie, jak prawidłowo przygotować całego labraksa do pieczenia.
Ce dispositif sert à réguler la pression de l'eau dans l'immeuble entier.
To urządzenie służy do utrzymywania stałego ciśnienia wody w całym budynku.
Le stage est étalé sur l'été entier, avec des horaires très flexibles.
Staż jest rozplanowany na całe lato, z bardzo elastycznymi godzinami.