Je sais que tu es content de voir ta mère.
Où tu me dis que je suis jolie, que tu es content de m'avoir rencontrée.
Kiedy mówisz, że jestem ładna i cieszysz się, że mnie poznałeś.
Tu es content que ta femme soit à tes côtés...
Eh bien, si tu es content, je le suis aussi.
On dit que tu es content, car tu te crois à l'hôtel.
Est-ce qu'au moins tu es content de voler dans les airs ?
Tu es content que j'apprenne des choses.
Cieszysz się, że mogę się tu uczyć.
Tu es content de me voir galérer.
Cieszysz się, że słabo mi idzie.
Tu es content de ce que tu vas lui montrer?
Czy jesteś zadowolony z tego, co mu pokażesz?
Là, tu es content que j'ai gardé mon pantalon ?
Nie jesteś zadowolony, że nie ściągnąłem portek?
Charles... tu es content pour le bébé, non ?
Charles, nie cieszysz się z dziecka.
Tu es content d'être son voisin ?
Jesteś szczęśliwy, że zostałeś jego sąsiadem?
Tu es content de sortir avec une fille facile et matérialiste ?
Cieszysz się, że twoja dziewczyna to materialistka i naciągaczka?