Le col est mal cousu, il gratte le cou et gêne beaucoup.
Kołnierzyk jest źle uszyty, drapie w szyję i bardzo przeszkadza.
Le tailleur reconnaît que le manteau est mal taillé et propose de le reprendre.
Krawiec przyznaje, że płaszcz jest źle skrojony, i proponuje poprawki.
Cette entrée de cour est mal éclairée, on ne voit rien la nuit.
Ten podjazd jest słabo oświetlony, w nocy prawie nic nie widać.
Notre appartement est mal isolé, le chauffage fonctionne sans cesse.
Nasze mieszkanie jest słabo ocieplone, ogrzewanie chodzi cały czas.
Ta voiture est mal garée, elle bloque l'entrée du garage du voisin.
Twój samochód jest źle zaparkowany, zastawia wjazd do garażu sąsiada.
Ce verbe est mal conjugué dans ta phrase, il faut corriger la terminaison.
To czasownik w twoim zdaniu jest źle odmieniony, musisz poprawić końcówkę.
La vieille jument refuse d'avancer quand sa bride est mal attachée.
Stara klacz nie chce ruszyć z miejsca, gdy ogłowie jest źle założone.
Ce pull est mal fait, les coutures se défassent déjà après deux lavages.
Ten sweter jest źle uszyty, szwy już się prują po dwóch praniach.
Toute contradiction publique avec le discours officiel est mal vue dans ce pays.
W tym kraju wszelki publiczny sprzeciw wobec oficjalnej linii jest źle widziany.
Quand la balance est mal calibrée, toutes les pesées se faussent un peu.
Kiedy waga jest źle skalibrowana, wszystkie ważenia są lekko przekłamane.
Le rideau est mal lié à la tringle, il risque de tomber bientôt.
Zasłona jest źle przymocowana do karnisza i zaraz może spaść.
La pancarte est mal maintenue, elle bouge au moindre souffle de vent léger.
Tabliczka jest słabo przymocowana i porusza się przy byle podmuchu lekkiego wiatru.
La société est mal gouvernée, ce qui provoque une grande méfiance parmi les citoyens.
Państwo jest źle rządzone, co wywołuje ogromną nieufność wśród obywateli.