Dans ce roman historique, la famine pousse les personnages à quitter leur pays.
W tej powieści historycznej głód zmusza bohaterów do opuszczenia kraju.
Sans aide internationale rapide, la famine pourrait s'étendre aux régions voisines.
Bez szybkiej pomocy międzynarodowej głód może się rozprzestrzenić na sąsiednie regiony.
La famine a décimé plusieurs villages isolés après des mois de sécheresse extrême.
Głód wyniszczył wiele odciętych od świata wiosek po miesiącach skrajnej suszy.
Ce voeu ancien avait été fait par ses ancêtres lors d'une grande famine.
Ten dawny ślub został złożony przez jego przodków podczas wielkiego głodu.
Les efforts pour combattre la famine doivent se concentrer sur des solutions durables.
Wysiłki w walce z głodem muszą koncentrować się na zrównoważonych rozwiązaniach.
Grâce à la conquête de ces terres fertiles, le royaume évita une grave famine.
Dzięki podbojowi tych żyznych ziem królestwu udało się uniknąć poważnego głodu.
Après plusieurs années de famine, la population était affaiblie et très vulnérable aux maladies.
Po kilku latach głodu ludność była skrajnie wycieńczona i bardzo podatna na choroby.
La capitulation de la garnison fut signée après plusieurs semaines de siège et de famine.
Kapitulacja garnizonu została podpisana po kilku tygodniach oblężenia i głodu.
La ville tutoyait la famine après plusieurs mois de sécheresse et de récoltes complètement ratées.
Miastu groził już prawdziwy głód po kilku miesiącach suszy i kompletnie nieudanych zbiorów.
La dureté de ces années de famine a marqué à jamais les habitants du village.
Ciężkie lata głodu na zawsze odcisnęły piętno na mieszkańcach wioski.
Sous le blocus, les prix des denrées explosèrent et la famine menaça la population.
W czasie blokady ceny żywności poszybowały w górę, a głód zaczął zagrażać mieszkańcom.
Les experts expliquent que la famine résulte souvent d'un mélange de sécheresse et de conflits.
Eksperci wyjaśniają, że klęska głodu jest często skutkiem połączenia suszy i konfliktów zbrojnych.
La famine qui a suivi la mauvaise récolte a été un fléau pour tout le pays.
Głód, który nastąpił po nieurodzaju, okazał się prawdziwą plagą dla całego kraju.