Pendant la randonnée, j'ai dû me faufiler entre deux gros rochers.
Podczas wędrówki musiałem się przemknąć między dwoma wielkimi głazami.
Ils veulent faufiler quelques bouteilles dans le concert, malgré les contrôles à l'entrée.
Chcą przemycić kilka butelek na koncert, mimo kontroli przy wejściu.
Je pourrais te faufiler dans le van ce soir.
Il a réussi à faufiler un mot doux dans le sac de son amie.
Le voleur pensait faufiler un bijou volé dans la poche de son complice.
Złodziej planował po kryjomu wsunąć skradziony klejnot do kieszeni swojego wspólnika.
Le journaliste a pu faufiler une question embarrassante pendant la conférence très contrôlée.
Dziennikarzowi udało się wcisnąć krępujące pytanie podczas mocno kontrolowanej konferencji.
Le marchand tente de faufiler des frais supplémentaires sur la facture finale.
Handlarz próbuje po cichu dorzucić dodatkowe opłaty do końcowej faktury.
Mon frère essaie toujours de faufiler une blague douteuse dans chaque conversation de famille.
Mój brat zawsze próbuje wtrącić jakąś wątpliwą żartobliwostkę do każdej rodzinnej rozmowy.
Le chef essaye de faufiler quelques légumes dans le plat pour ses enfants difficiles.
Szef kuchni stara się po cichu przemycić trochę warzyw do dania dla swoich wybrednych dzieci.
Tu n'as pas à te faufiler partout pour piquer des trucs.
Écoute, tu n'as qu'à escalader le te faufiler entre...
Słuchaj, musisz po prostu wspiąć się na zakraść pomiędzy...
Je devais me faufiler comme un voleur si je voulais la voir.
Musiałem się zakradać jak złodziej, jeśli chciałem ją zobaczyć.
Beaucoup de débutants oublient de faufiler, ce qui peut entraîner des difficultés en couture.
Wielu początkujących zapomina o fastrygowaniu, co może prowadzić do problemów podczas szycia.