Un simple noeud au bout de la ficelle suffit pour fermer ce sac.
Zwykły supełek na końcu sznurka wystarczy, żeby zamknąć ten worek.
Les autorités veulent fermer chaque bouge dangereux qui menace la santé des habitants.
Władze chcą zamknąć każdą taką melinę, która zagraża zdrowiu mieszkańców.
Je garde toujours une bande élastique dans mon sac pour fermer les paquets entamés.
Zawsze noszę w torbie gumkę recepturkę, żeby zamykać otwarte opakowania.
Elle utilise du ruban adhésif pour fermer les sachets de biscuits faits maison.
Używa taśmy klejącej, żeby zamykać woreczki z domowymi ciasteczkami.
Elle m'a répété plusieurs fois de bien fermer la porte en partant.
Powtarzała mi parę razy, żebym dobrze zamknął drzwi, wychodząc.
Il me reste une dernière chose à faire avant de fermer le magasin.
Została mi jeszcze jedna rzecz do zrobienia, zanim zamknę sklep.
Je dois fermer mon journal intime avant que quelqu'un ne le lise.
Muszę zamknąć pamiętnik na klucz, zanim ktoś go przeczyta.
Il commence à faire frisquet, on devrait fermer les fenêtres du salon.
Zaczyna się robić chłodno, powinniśmy zamknąć okna w salonie.
Il manque un peu de cire pour fermer complètement cette alvéole pleine.
Brakuje odrobiny wosku, żeby całkowicie zamknąć tę wypełnioną komórkę plastra.
Un mouvement rapide de la main suffit pour fermer la porte coulissante.
Wystarczył jeden szybki ruch ręką, żeby zamknąć drzwi przesuwne.
Ils ont coincé le bouchon dans la gorge du flacon pour le fermer solidement.
Zatkali korek w szyjce flakonu, żeby był dobrze i szczelnie zamknięty.
Il faut loger dans cette boîte toutes les photos avant de fermer le couvercle.
Trzeba upchnąć do tego pudełka wszystkie zdjęcia, zanim zamkniemy wieko.
Le capitaine demande de bien fermer chaque hublot avant que la tempête n'éclate.
Kapitan każe dokładnie zamknąć każdy iluminator, zanim rozpęta się sztorm.