feu-stop (paragraphe 6.9)
Une réduction du champ de vision due à la présence de dispositifs tels que pare-soleil, essuie-glace, éléments chauffants et feu-stop de la catégorie S3 est autorisée pour autant que l'ensemble de ces dispositifs ne masquent pas plus de 15 % du champ de vision prescrit.
Pole widzenia może być ograniczone urządzeniami takimi jak osłony przeciwsłoneczne, wycieraczki szyb, elementy układu ogrzewania oraz światło hamowania kategorii S3, pod warunkiem że wszystkie te urządzenia łącznie nie zasłaniają więcej niż 15 % zalecanego pola widzenia.
feu-stop (paragraphe 6.4)
Dans le cas d'un feu-stop à deux niveaux d'intensité, cette prescription doit être satisfaite lorsque la condition d'utilisation nocturne est enclenchée
Jeżeli światła stop posiadają dwa poziomy natężenia, wymaganie to musi zostać spełnione, gdy włączone jest użytkowanie nocne.
La distance entre le marquage à grande visibilité installé à l'arrière d'un véhicule et chaque feu-stop obligatoire doit être supérieure à 200 mm.
Odległość między oznakowaniem odblaskowym z tyłu pojazdu a każdym obowiązkowym światłem hamowania musi być większa niż 200 mm.
La distance entre la plage éclairante du feu-brouillard arrière et celle du feu-stop doit être d'au moins 100 mm.
Minimalna odległość między powierzchnią świetlną tylnego światła przeciwmgłowego a powierzchnią świetlną światła stopu musi być mniejsza niż 100 mm.
«Dans le cas d'un feu-stop à deux niveaux d'intensité, la demande doit être accompagnée, en outre, de deux échantillons des pièces qui constituent le système assurant les deux niveaux d'intensité.»
"W przypadku świateł stop o podwójnym poziomie natężenia do wniosku muszą zostać ponadto dołączone próbki części tworzących układ zapewniający dwa poziomy natężenia.".
Tableau de répartition lumineuse spatiale concernant un feu-stop de la catégorie S3
Tabela rozsyłu światła dla światła hamowania kategorii S3
avec le feu-stop, le feu-brouillard arrière ou le feu de stationnement.
Pour chaque type de feu de position avant, feu de position arrière et feu-stop, la demande est accompagnée
Le feu de position arrière est incorporé à un feu-stop à deux niveaux d'intensité, tous deux produisant une intensité lumineuse variable, qui peut aussi être utilisé dans un ensemble de deux feux.
Tylne światło pozycyjne jest wbudowane w światło hamowania, przy czym oba emitują światło o zmiennym natężeniu, a urządzenie może być stosowane w zespole dwóch świateł.
Lorsqu'un feu de position arrière est mutuellement incorporé avec un feu-stop à double intensité, spécifier si un système d'adaptation de la tension est prévu et, dans l'affirmative, quelles en sont les caractéristiques
Jeżeli tylne światło pozycyjne (boczne) jest wzajemnie sprzężone ze światłem stop o podwójnym natężeniu, podać, czy przewidziano układ przystosowania napięcia, a jeżeli tak, wymienić jego właściwości