Download for Windows Premium
Publiciteit
fleuvenm
cours d'eau important qui se jette dans la mer
View images
rzeka f
Jangcy
cours d'eau important qui se jette dans la mer
View images
Chaque printemps, une inondation menace les champs situés au bord du fleuve.
Każdej wiosny wylewająca rzeka zagraża zalaniem polom położonym nad brzegiem.
Ici, le fleuve se déverse dans une immense baie bordée de falaises blanches.
W tym miejscu rzeka uchodzi do ogromnej zatoki otoczonej białymi klifami.
La partie terminale du fleuve se divise en plusieurs petits bras marécageux.
Końcowy odcinek rzeki rozdziela się na kilka małych, bagnistych odnóg.
Le fleuve avance lentement, reflétant un ciel morne et presque uniforme.
Rzeka toczy się powoli, odbijając ponure, prawie jednolite niebo.
Notre guide florentin connaissait chaque détail historique des palais bordant le fleuve.
Nasz florencki przewodnik znał każdy szczegół historii pałaców stojących nad rzeką.
La carte envolée au-dessus du pont a disparu dans le courant du fleuve.
Karta wyrwana z rąk przez wiatr nad mostem zniknęła w nurcie rzeki.
Le fleuve forme un large coude avant de traverser la ville ancienne.
Rzeka robi szeroki zakręt, zanim przepłynie przez stare miasto.
Pour piloter ce vieux bateau, il faut connaître chaque courant du fleuve.
Żeby prowadzić ten stary statek, trzeba znać każdy prąd w rzece.
Ils prévoient de canaliser le fleuve pour relier plusieurs petits ports intérieurs.
Planują uregulować bieg rzeki, żeby połączyć kilka małych portów śródlądowych.
Le fleuve va sûrement déborder ce week-end, les habitants se préparent déjà.
Rzeka pewnie wyleje w ten weekend, mieszkańcy już się przygotowują.
Elle a franchir la rambarde du pont pour plonger dans le fleuve glacé.
Przeskoczyła przez barierkę mostu, żeby zanurzyć się w lodowatej rzece.
Le fleuve sortant du lac s'élargissait rapidement en contournant la colline.
Rzeka wypływająca z jeziora szybko się rozszerzała, opływając wzgórze.
Le quartier au bord du fleuve est plus peuplé que celui près des collines.
Dzielnica nad rzeką jest bardziej zaludniona niż ta położona przy wzgórzach.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Images of fleuve

géographie
(géographie)
rzeka

Uitdrukkingen met fleuve: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Pools

! la vie n'est pas un long fleuve tranquille exp.
życie nie jest usłane różami
"Après son licenciement, il a réalisé que la vie n'est pas un long fleuve tranquille."
fleuve de sang n.
rzeka krwi
"Après la bataille, un fleuve de sang coulait dans les rues de la ville."
long fleuve tranquille n.
sielanka
"Sa carrière était un long fleuve tranquille jusqu'à cette crise."
fleuve Saint-Laurent n.
rzeka Świętego Wawrzyńca
"Le fleuve Saint-Laurent relie les Grands Lacs à l'océan Atlantique."
fleuve Amazone n.
Amazonka · rzeka Amazonka
"Le fleuve Amazone est le plus puissant fleuve du monde."
fleuve Gambie n.
rzeka Gambii
"Le fleuve Gambie prend sa source en Guinée et se jette dans l'Atlantique."
fleuve Niger n.
rzeka Niger
"Le fleuve Niger est l'un des plus longs fleuves d'Afrique."
fleuve Yangzi Jiang n.
rzeka Jangcy
"Le fleuve Yangzi Jiang mesure environ 6300 kilomètres de long."
film-fleuve n.
film-rzeka
"Ce film-fleuve de quatre heures raconte toute l'histoire de la famille."
fleuve Bleu n.
Jangcy
"Le fleuve Bleu est le plus long cours d'eau de Chine."
procès-fleuve n.
proces ciągnący się latami
"Ce procès-fleuve a duré plus de cinq ans avant le verdict final."
régime d'un fleuve n.
reżim rzeki · reżim hydrologiczny rzeki
"Le régime du Rhône est influencé par la fonte des neiges alpines."
roman-fleuve n.
powieść rzeka
"Marcel Proust a écrit un célèbre roman-fleuve intitulé À la recherche du temps perdu."
du fleuve à la mer adv.
od rzeki do morza
"La Palestine s'étend du fleuve à la mer selon cette carte."
dieu-fleuve n.
bóg rzeki
"Dans la mythologie grecque, le dieu-fleuve Achéloos était vénéré."
fleuve Amour n.
rzeka Amur · Amur
"Le fleuve Amour forme une frontière naturelle entre deux pays."

Synoniemen voor fleuve in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 3812. Exact: 3812. Verstreken tijd: 28 ms.