Il avait une foison d'idées, mais manquait de temps pour les réaliser.
Miał mnóstwo pomysłów, ale brakowało mu czasu na ich realizację.
Sur internet, on trouve une foison d'articles contradictoires sur ce sujet.
W internecie można znaleźć całe mnóstwo sprzecznych artykułów na ten temat.
La forêt abritait une foison d'animaux qu'on entendait sans toujours les voir.
W lesie żyło mnóstwo zwierząt, które częściej się słyszało, niż widziało.
Les autres, les ouvriers ont foison de nourriture.
A pracownicy fabryk mają mnóstwo jedzenia.
Le réalisateur a mis une foison d'images symboliques dans son nouveau film.
Reżyser umieścił w swoim nowym filmie całe mnóstwo symbolicznych obrazów.
Son bureau était couvert d'une foison de papiers et de dossiers ouverts.
En été, le potager offrait une foison de tomates mûres et juteuses.
Latem ogródek warzywny dawał ogrom obfitych, dojrzałych i soczystych pomidorów.
Une foison de détails inutiles rendait son récit difficile à suivre.
Nadmiar zbędnych szczegółów sprawiał, że jego opowieść była trudna do śledzenia.
Cette bibliothèque contient une foison de livres sur l'histoire médiévale.
Ta biblioteka oferuje ogromną ilość książek o historii średniowiecza.
Grâce à son travail acharné, elle reçut une foison de compliments.
Dzięki swojej ciężkiej pracy otrzymała całą masę komplementów.
La ville propose une foison d'activités culturelles pendant l'été.
Au marché, une foison de couleurs et de parfums attirait les touristes.
Na targu feeria barw i zapachów przyciągała turystów.
En plus de la résidence elle-même, on peut visiter l'église de la Hofkirche et 40 salles meublées à la décoration somptueuse qui présentent une foison de meubles, tapisseries, peintures et autres joyaux artistiques du XVIIIe siècle.
Oprócz rezydencji na szczególną uwagę zasługują kościół dworski (Hofkirche) oraz łącznie 40 urządzonych z wielkim przepychem stylowych pomieszczeń, wypełnionych meblami, gobelinami, obrazami i innymi skarbami z 18 wieku. Więcej