Je ne veux pas me fouler la cheville avant nos vacances de randonnée en montagne.
Nie chcę skręcić kostki przed naszymi wakacjami na górskich szlakach.
En glissant sur la neige, il a réussi à ne pas se fouler la cheville.
Poślizgnął się na śniegu, ale zdołał nie skręcić kostki.
Les enfants aiment fouler les feuilles mortes qui craquent sous leurs pas en automne.
Dzieci jesienią uwielbiają deptać suche liście, które trzeszczą im pod nogami.
Les randonneurs avaient peur de fouler les plantes fragiles qui bordaient le sentier étroit.
Turyści bali się zadeptać delikatne rośliny porastające wąską ścieżkę.
Vous ne pouvez fouler une scène de crime pour jouer.
Nie możecie zadeptać miejsca zbrodni, udając wojnę.
Elle a mal atterri après son saut et a cru se fouler le poignet droit.
Źle wylądowała po skoku i pomyślała, że skręciła prawy nadgarstek.
Elle avait peur de se fouler la cheville avec ses talons trop hauts et instables.
Bała się, że skręci kostkę w tych za wysokich i niestabilnych obcasach.
Elle a du se la fouler en essayant de marcher avec ces chaussures.
Skręciła ją, próbując chodzić na szpilkach.
Elle a déjà peur de se fouler la cheville avant même le début du match.
Już się boi, że skręci kostkę, jeszcze zanim mecz w ogóle się zacznie.
C'est impossible de se fouler le poignet en jouant du soft rock.
Nie da się skręcić nadgarstka, grając soft rock.
et se fouler la cheville au passage.
a wreszcie skręcić kostkę, robiąc to.
Elle avançait lentement pour ne pas fouler les jouets éparpillés sur le tapis.
Szła powoli, żeby nie nadepnąć na zabawki porozrzucane po dywanie.
Mon rêve secret est de présenter un film et de fouler le velours rouge.
Moim skrytym marzeniem jest pokazać własny film i stanąć na czerwonym dywanie.