Dans les cas graves, la cirrhose peut nécessiter une greffe du foie.
W ciężkich przypadkach marskości wątroby może być konieczny przeszczep tego narządu.
Chaque jour, le don de vie redonne espoir à ceux qui attendent une greffe.
Każdego dnia dar życia przywraca nadzieję osobom oczekującym na przeszczep.
Le coiffeur lui rase complètement la boule pour préparer une greffe de cheveux.
Fryzjer goli mu łeb na zero, żeby przygotować go do przeszczepu włosów.
Après la greffe, son nouveau poumon a commencé à se gonfler régulièrement d'air.
Po przeszczepie jego nowe płuco zaczęło regularnie napełniać się powietrzem.
Grâce à la greffe, les médecins ont pu sauver la vie de cette jeune patiente.
Dzięki przeszczepowi lekarzom udało się uratować życie tej młodej pacjentki.
Ce protocole est réservé aux malades présentant un haut risque d'infection après la greffe.
Ten protokół jest zarezerwowany dla chorych obarczonych wysokim ryzykiem infekcji po przeszczepie.
Lors de la greffe, le tissu vivant transplanté doit être bien irrigué pour rester fonctionnel.
Podczas przeszczepu przeszczona żywa tkanka musi być dobrze ukrwiona, żeby pozostała sprawna.
Caleb a donné pas mal d'argent pour aider à financer ta greffe.
Caleb przyniósł mi pieniądze, żeby pomóc w opłaceniu twojego przeszczepu.
Lorsque le pot devient à l'étroit, une greffe est également nécessaire.
Kiedy garnek staje się ciasny, potrzebny jest również przeszczep.
La greffe a fonctionné cinq minutes, puis elle a commencé à ralentir.
Przeszczep działał przez pięć minut, a potem zaczął zwalniać.
Et c'est mon cœur, mais pas à cause de ma greffe.
I wali mi serce, ale to nie przez przeszczep.
Les soins à domicile pour cette fleur sont également dans sa greffe.
Opieka w domu dla tego kwiatu jest również w jego przeszczepie.
Si la fleur se sent bien, vous pouvez procéder à une greffe.
Jeśli kwiat czuje się dobrze, możesz przejść do przeszczepu.