Son implication dans le négoce de déchets toxiques a choqué toute la région.
Jego udział w szemranym biznesie odpadami toksycznymi wstrząsnął całą okolicą.
Ils ont utilisé une société écran pour cacher leur implication dans diverses aventures risquées.
Użyli firmy fasadowej, aby ukryć swój udział w różnych ryzykownych przedsięwzięciach.
Son implication dans les magouilles politiques commence enfin à apparaître au grand jour.
Jego zamieszanie w polityczne machlojki wreszcie zaczyna wychodzić na jaw.
La police enquête sur son implication dans l'incendie criminel du bâtiment municipal.
Policja prowadzi śledztwo w sprawie jego udziału w podpaleniu budynku miejskiego.
Il nie fermement toute implication dans le vol des documents confidentiels de l'entreprise.
On stanowczo zaprzecza jakiemukolwiek udziałowi w kradzieży poufnych dokumentów firmy.
Un adolescent a reconnu son implication dans le bris de vitres du supermarché.
Nastolatek przyznał się do udziału w umyślnym wybiciu szyb w supermarkecie.
Ils ont discuté longuement de son implication dans la fraude aux examens universitaires.
Długo dyskutowano o jego udziale w oszustwie na egzaminach na uczelni.
La suspecte nie fermement toute implication dans ce vol à main armée.
Podejrzana stanowczo zaprzecza jakiemukolwiek udziałowi w tym napadzie z bronią w ręku.
Pour protéger sa réputation, la chanteuse a renié toute implication dans cette affaire douteuse.
Żeby chronić swoją reputację, piosenkarka wyparła się jakiegokolwiek udziału w tej podejrzanej sprawie.
Le suspect a avoué son implication dans le braquage récent.
Podejrzany przyznał się do udziału w niedawnym napadzie na bank.
Il a été arrêté pour son implication dans une vaste activité criminelle internationale.
Został aresztowany za udział w szeroko zakrojonej międzynarodowej działalności przestępczej.
Jointes par téléphone, l'intéressée et sa sœur ont démenti toute implication dans l'affaire.
W rozmowie telefonicznej zainteresowana i jej siostra zaprzeczyły jakiemukolwiek udziałowi w sprawie.
Acculée par les questions, elle a fini par confesser son implication dans la fraude.
Przyciśnięta pytaniami, w końcu przyznała się do udziału w oszustwie.