Depuis la falaise, le paysage marin semblait infini, parsemé de voiliers aux voiles blanches.
Z klifu nadmorski krajobraz wydawał się nieskończony, usiany żaglówkami o białych żaglach.
Sur la plage, ils se sont assis dans le sable pour admirer l'horizon infini.
Na plaży usiedli na piasku, żeby w ciszy podziwiać nieskończony horyzont.
La publicité irréaliste montre un appartement minuscule transformé en palais lumineux et infini.
Nierealistyczna reklama pokazuje maleńkie mieszkanie zamienione w olśniewający, bezkresny pałac.
Ils ont transformé l'ancien phare en restaurant avec vue panoramique sur l'océan infini.
Stary latarnia morska została przerobiona na restaurację z panoramicznym widokiem na bezkresny ocean.
Elle ressentait un soulagement presque infini après avoir enfin terminé son examen difficile.
Poczuła niemal nieskończoną ulgę, gdy wreszcie uporała się z tym trudnym egzaminem.
Son carnet contenait un nombre presque infini de petites idées notées rapidement.
W jego notesie znalazła się niemal nieskończona liczba drobnych, szybko zapisanych pomysłów.
Avec internet, l'accès à l'information semble parfois offrir un savoir presque infini.
Dzięki internetowi dostęp do informacji wydaje się czasem dawać niemal nieskończoną wiedzę.
En théorie des ensembles, la taille de cet ensemble infini est considérée comme incalculable.
W teorii mnogości rozmiar tego zbioru nieskończonego uznaje się za nie do wyrażenia rachunkowo.
La chimère d'un progrès infini sans conséquences écologiques commence à se fissurer dans les esprits.
Mrzonka o nieskończonym postępie bez konsekwencji dla środowiska zaczyna się w głowach ludzi rozpadać.
Sa patience est infini quand il s'agit d'aider ses amis en difficulté.
Jego cierpliwość wydaje się nieskończona, gdy chodzi o pomaganie przyjaciołom w potrzebie.
Il ressent un bonheur presque infini chaque fois qu'il joue avec sa fille.
Za każdym razem, gdy bawi się z córką, ogarnia go niemal nieskończone szczęście.
Face à ses erreurs, il ressentit un regret presque infini qui le suivait partout.
W obliczu swoich błędów poczuł niemal nieskończony żal, który nie odstępował go na krok.
Après une heure à tourner en rond, le labyrinthe nous semblait infini et vraiment angoissant.
Po godzinie błądzenia w kółko labirynt wydawał nam się nieskończony i naprawdę przytłaczający.