On ne devrait pas interner quelqu'un sans preuves solides et décision de justice.
On ne peut pas interner une personne uniquement parce qu'elle dérange le voisinage.
Il est illégal d'interner des enfants dans les mêmes lieux que les adultes.
Nie wolno umieszczać dzieci w tych samych zamkniętych ośrodkach co dorosłych.
Sous la dictature, on pouvait interner quelqu'un simplement pour ses opinions politiques.
Za dyktatury można było zamknąć kogoś w ośrodku odosobnienia tylko za poglądy polityczne.
Pendant la guerre, ils voulaient interner tous les étrangers jugés dangereux.
Ou vous me ferez interner et je serai en mauvaise posture.
La police peut interner une personne si elle représente une menace immédiate.
Policja może umieścić osobę w zamkniętym ośrodku, jeśli stanowi ona bezpośrednie zagrożenie.
Le juge a choisi d'interner le suspect en attendant la fin de l'enquête.
Que je devrais me faire interner, comme mon père.
Le directeur voulait interner les personnes sans papiers dans un bâtiment surveillé.
Dyrektor chciał zamykać osoby bez dokumentów w strzeżonym budynku.
Les autorités ont décidé d'interner plusieurs leaders syndicaux après la grève générale.
Władze postanowiły osadzić kilku liderów związkowych po strajku generalnym.
Seul un membre de la famille peut faire interner quelqu'un.
Tylko członkowie rodziny mogą umieścić kogoś w takim zakładzie.
Il faut qu'il se fasse interner même s'il ne veut pas.
Musi się zgłosić, nawet jeśli nie będzie chciał.