Transmettez mes compliments à votre maître.
Sincèrement, mes compliments, ton discours a touché tout le monde sans être trop long ni ennuyeux.
Szczerze, ogromne wyrazy uznania - twoje przemówienie poruszyło wszystkich, a przy tym nie było ani za długie, ani nużące.
Franchement, mes compliments, tu as su gérer cette situation délicate avec beaucoup de tact.
Szczerze gratuluję - potrafiłeś z wielkim wyczuciem poradzić sobie z tą delikatną sytuacją.
Maître Betty, mes compliments.
Veuillez accepter mes compliments pour la défense habile de votre forteresse.
Proszę przyjąć moje gratulacje za silną i umiejętną obronę swojej twierdzy.
Et mes compliments à vous, madame.
Faites tous mes compliments à votre maître.
Transmettez mes compliments à votre maître.
Proszę przekazać mistrzowi wyrazy uznania.
Maître Betty, mes compliments.
Wyrazy uznania, mistrzu.
Enfin, mes compliments au rapporteur, M. Seeber, pour un travail rondement mené.
Wreszcie, wyrazy uznania dla sprawozdawcy, pana posła Seebera, za dobrze wykonane zadanie.
Je vous fais mes compliments, M. Wong.
Przyjmij wyrazy uznania, panie Wong.
J'adresse mes compliments pour le travail que la Panglong Peace Conference réalise à ce propos, et je prie afin que ceux qui guident cet effort puissent continuer à promouvoir une plus grande participation de la part de tous ceux qui vivent au Myanmar.
Gratuluję prac prowadzonych przez Konferencję Pokojową Panglong w tym zakresie, i modlę się, aby ci, którzy prowadzą ten trud mogli nadal promować większy udział wszystkich, którzy mieszkają w Mjanmie.
Monsieur le Président, mes compliments à mon collègue M. Cutaş pour son excellent rapport sur le rapport annuel 2009 de la BEI.
Gratuluję koledze, Panu Posłowi Cutaşowi, wspaniałego sprawozdania w sprawie sprawozdania rocznego EBI za rok 2009.