Toutefois, la portée de la stratégie thématique pourrait être élargie ultérieurement, si des mesures similaires sont jugées nécessaires pour les produits biocides.
Zakres strategii tematycznej może zostać rozszerzony w przyszłości, jeżeli podobne środki zostaną uznane za konieczne w odniesieniu do produktów biobójczych.
L'engagement de la communauté vers la durabilité a inspiré d'autres villes à prendre des mesures similaires.
Krok społeczności w kierunku zrównoważonego rozwoju inspirował inne miasta do podobnych działań.
Les consommateurs peuvent-ils espérer que des mesures similaires soient prises à l'égard d'autres articles vendus en ligne?
Czy konsumenci mogą oczekiwać podobnych działań również w odniesieniu do innych artykułów sprzedawanych w Internecie?
La politique initiatrice du gouvernement a inspiré d'autres pays à adopter des mesures similaires.
Inicjatywna polityka rządu zainspirowała inne kraje do wprowadzenia podobnych rozwiązań.
Cette assistance financière aide, de façon temporaire, les États membres à faire face à leurs dépenses publiques accrues au moyen de lignes de crédit pour la création ou l'extension de dispositifs de chômage partiel et d'autres mesures similaires.
Taka pomoc finansowa stanowi tymczasowe wsparcie zwiększonych wydatków publicznych państw członkowskich, udzielane w postaci pożyczek odnawialnych służących tworzeniu lub rozszerzaniu mechanizmów zmniejszonego wymiaru czasu pracy i innych podobnych rozwiązań.
D'autres semblent avoir pris des mesures similaires de manière plus informelle.
Inne, jak się wydaje, podjęły podobne działania na zasadzie bardziej nieformalnej.
Libellé trop général; il est difficile de faire la distinction avec d'autres types de mesures similaires.
Zbyt ogólne sformułowanie, trudno odróżnić od innego rodzaju podobnych środków.
Des mesures similaires sont appliquées en ce qui concerne les pigeons voyageurs et d'autres oiseaux maintenus en captivité.
Podobne środki stosuje się w odniesieniu do gołębi pocztowych i innych ptaków trzymanych w niewoli.
qu'il est souhaitable d'adopter des mesures similaires dans l'ensemble du secteur des services financiers
pożądane jest przyjęcie podobnych środków w całym sektorze usług finansowych.
J'ai vu des mesures similaires sur d'autres scènes de crimes pour masquer l'odeur de la décomposition d'un corps.
Widziałem podobne działania na miejscach zbrodni, podjęte w celu ukrycia odoru rozkładającego się ciała.
Le principal enjeu consiste ici à sensibiliser l'opinion publique, ce à quoi on peut contribuer par des mécanismes d'audit énergétique et d'autres mesures similaires.
Podstawową sprawą jest zwiększenie świadomości, czemu mogą służyć "audyty energetyczne" i podobne działania.
Dans l'attente de la présentation des informations manquantes concernant l'utilisation de semences de tournesol traitées, il convient d'appliquer des mesures similaires à celles prévues pour le maïs.
Do czasu przedstawienia brakujących informacji dotyczących stosowania zaprawionych nasion słonecznika, należy zastosować podobne środki jak w odniesieniu do kukurydzy.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.