Le bâtiment est désormais muni de caméras de surveillance à chaque entrée.
Budynek jest teraz wyposażony w kamery monitoringu przy każdym wejściu.
Ce téléphone est muni d'un appareil photo très performant pour sa taille.
Ten telefon jest wyposażony w bardzo dobry jak na swój rozmiar aparat fotograficzny.
Le randonneur était bien muni d'eau, de nourriture et d'une lampe de poche.
Wędrowiec był dobrze zaopatrzony w wodę, jedzenie i latarkę.
Le fémur de cette mante religieuse est muni de petites pointes pour attraper ses proies.
Udo tej modliszki jest wyposażone w drobne kolce, które pomagają chwytać ofiary.
Le distributeur de vin est muni d'une caméra pour contrôler l'âge des acheteurs.
Automat z winem jest wyposażony w kamerę, która kontroluje wiek kupujących.
Tout notre personnel est muni de masques et de gants de protection.
Cały nasz personel został wyposażony w maski ochronne i rękawiczki.
Le collier est également muni de quatre bandes de fixation sur le col.
Kołnierz jest również wyposażona w cztery pasy do mocowania go na kołnierzu.
Filtrer tout le contenu du bécher dans l'entonnoir muni du tamis.
Przesączyć całą zawartość zlewki przez lejek wyposażony w sito kontrolne.
Le maire, muni d'un porte-voix, remerciait les bénévoles après la grande collecte alimentaire.
Burmistrz, wyposażony w megafon, dziękował wolontariuszom po dużej zbiórce żywności.
Le panneau d'information est muni d'une surface grossissante destinée aux visiteurs malvoyants du musée.
Tablica informacyjna jest wyposażona w powierzchnię powiększającą przeznaczoną dla niedowidzących zwiedzających muzeum.
Le policier était muni d'un gilet pare-balles et d'une radio.
Policjant był wyposażony w kamizelkę kuloodporną i radiostację.
Le brasier stationnaire sous un auvent doit être muni d'une cheminée...
Stacjonarny ruszt pod baldachimem musi być wyposażony w komin.
Ce tracteur est muni du dispositif de protection en cas de renversement.
Ciągnik ten wyposażony jest w konstrukcję zabezpieczającą przy przewróceniu.