Le vent emporte un brin de paille à travers le champ fraîchement moissonné.
Wiatr porywa pojedyncze źdźbło słomy i niesie je przez świeżo zżęte pole.
La vache mâchonnait quelques brins de paille restés dans la mangeoire.
Krowa przeżuwała kilka źdźbeł słomy, które zostały w żłobie.
Le malade tourne péniblement la tête vers la bouche de la paille.
Chory z trudem obraca głowę w stronę ust, gdzie znajduje się słomka.
Grâce à sa matière flexible, cette paille peut se plier dans tous les sens.
Dzięki swojej giętkiej budowie ta słomka może się zginać na wszystkie strony.
Elle hésite à enfoncer la paille dans la brique de jus trop gonflée.
Waha się, czy wbić słomkę w podejrzanie napęczniały kartonik soku.
Le serveur apporte le jus d'ananas avec une paille et quelques glaçons.
Kelner przynosi sok ananasowy ze słomką i kilkoma kostkami lodu.
Le champ était couvert de paille dorée scintillant sous le soleil couchant.
Pole było pokryte złocistą słomą, lśniącą w blasku zachodzącego słońca.
Pour son anniversaire, chaque enfant reçoit un gobelet et une paille assortie.
Na urodzinach każde dziecko dostaje kubek i pasującą do niego słomkę.
Elle remue son sirop d'orgeat avec une paille pour bien mélanger le sucre.
Miesza swój napój migdałowy słomką, żeby cukier dobrze się rozpuścił.
Elle enlève doucement un brin de paille resté dans les cheveux de son frère.
Delikatnie wyciąga źdźbło słomy, które zostało we włosach jej brata.
Le cheval se couche sur la paille fraîche étalée dans son box.
Koń kładzie się na świeżej słomie rozścielonej w jego boksie.
Le gardien utilise un balai paille de riz pour nettoyer autour des barbecues publics.
Dozorca używa ryżowej miotły z słomy, żeby sprzątać wokół publicznych grillów.
Elle a ramassé la paille restée au sol après le passage de la botteleuse.
Pozbierała słomę, która została na ziemi po przejeździe prasy belującej.