Mais je suis clairement plus poli que toi.
Personne sur terre ne pourrait être plus poli.
Après ton retour, j'ai décidé de reformuler le message pour le rendre plus poli.
Po twoich uwagach postanowiłem zmienić treść wiadomości, żeby brzmiała uprzejmiej.
Avec une meilleure tournure de phrase, ton message serait plus poli et plus professionnel.
Gdybyś lepiej ujął to w słowach, twoja wiadomość brzmiałaby uprzejmiej i bardziej profesjonalnie.
Ils ont remarqué que le diminutif rend parfois le mot plus poli ou moins brutal.
Zauważyli, że zdrobnienie czasem sprawia, iż słowo brzmi grzeczniej lub mniej ostro.
J'ai pensé que ce serait plus poli de demander.
J'aime utiliser une construction conditionnelle pour atténuer mes demandes et paraître plus poli.
Lubię używać konstrukcji warunkowej, żeby łagodzić swoje prośby i brzmieć uprzejmiej.
Sois plus poli avec ta sœur, elle ne mérite pas que tu lui cries dessus.
Bądź milszy i bardziej uprzejmy dla swojej siostry, nie zasługuje na to, żeby na nią krzyczeć.
En réduisant la quantité de mots, il a réussi à rendre son courrier plus poli et plus clair.
Ograniczając liczbę słów, udało mu się napisać list w sposób bardziej uprzejmy i przejrzysty.
Il a reconnu son manque de courtoisie et s'est promis de travailler à être plus poli.
J'ai pensé que ce serait plus poli de demander.
Uznałem, że uprzejmiej będzie, gdy spytam.
Il est plus poli d'utiliser un morceau de pain sur votre fourchette, plutôt que dans votre main.
Jest bardziej uprzejmy korzystać kawałek chleba na widelcu, a nie w dłoni.
Pour paraître plus poli, il a ajouté « salutations respectueuses » à la fin de sa lettre.
Żeby zabrzmieć uprzejmiej, dodał na końcu listu formułę "z wyrazami szacunku".